Лінгвокультурологічні особливості сучасного англійського спортивного дискурсу



L S Kozub

Анотація


Стаття присвячена дослідженню національно-культурної специфіки англійських спортивних повідомлень в друкованих засобах масової інформації. Дослідження спортивного дискурсу здійснювалося в лінгвокультурологічному аспекті, що дозволило краще зрозуміти цінності та стереотипи англійців як нації, а також з урахуванням прагматичного аспекту, оскільки головним завданням преси є вплив на адресата, формування його ставлення до інформації, що повідомляється.

Особлива увага звертається на зв’язок (через образ, метафору, яка є оновою ідіом) між мовною одиницею і культурою, способом життя, національним характером тощо, вказується на те, що культура постійно відображається у мові через семантику лексичних одиниць. Найчастіше національно-культурна специфіка нації проявляється у власних назвах: іменах і топонімах. На особливу увагу заслуговує й безеквівалентна лексика, яка має національно-культурне значення.


Повний текст:

PDF

Посилання


Arutiunova, N. D. (1992). Zhanry obshchenyia [Сommunication Genres] // Chelovecheskyi faktor v yazyke. Kommunykatsyia, modalnost, deiksys: Sb. st. – M, 7-23.

Bykova, Y. A. (2005). Kohnytyvno-prahmatycheskye osnovy mezhyiazykovoi mezhkulturnoi kommunykatsyy: tekst, dyskurs, perevod [Cognitive-pragmatic Bases of Interlingual Intercultural Communication: Text, Discourse, Translation]. – M.: Yzd-vo RUDN, 143.

Hlynchevskyi, Э. Y. (2005). Sredstva rechevoho vozdeistvyia [Means of Speech Influence] // Vestnyk MHU. Seryia 19. Lynhvystyka y mezhkulturnaia kommunykatsyia, № 4. – P. 60-75.

Holodov, A. H. (2006). Dehradatsyia sotsyalno prestyzhnykh y dukhovno vozvyshennykh poniatyi v sportyvnoi publytsystyke [The Degradation of Socially Prestigious and Spiritually Lofty Concepts in Sports Journalism] // Problemy semantyky yazykovykh edynyts v kontekste kultury (lynhvystycheskyi y lynhvometodycheskyi aspekty): Sb. st. – M.: Эllyps, 682 686.

Zylbert, B. A., Zylbert, A. B. (2001). Sportyvnyi dyskurs: bazovye poniatyia y katehoryy; yssledovatelskye zadachy [Sports Discourse: Basic Concepts and Categories; Research Tasks] // Yazyk, soznanye, kommunykatsyia: Sb. st. – M.: MAKS Press, Vyp. 17, 45 55.

Zylbert, A. B. (2001). Sportyvnyi dyskurs: tochky peresechenyia s druhymy dyskursamy (problemy yntertekstualnosty) [Sports Discourse: Points of Intersection with Other Discourses (Problems of Intertextuality)] // Yazyk, soznanye, kommunykatsyia: Sb. st. – M.: MAKS Press, Vyp. 19, – Р. 103 112.

Potapenko, S. I. (2004). Movna osobystist u prostori mediinoho dyskursu (dosvid linhvokohnityvnoho analizu): Monohrafiia [Language Personality in Media Discourse (Experience of Linguocognitive Analysis): Monograph]. – K.: Vydavnychyi tsentr KNLU, 359.

Savchenko, A. V. (2006). Sport – zona “povyshennoi frazeolohyzatsyy” [Sport – a Zone of "Increased Phraseology"] // Problemy semantyky yazykovykh edynyts v kontekste kultury (lynhvystycheskyi y lynhvometodycheskyi aspekty): Sb. st. – M.: Эllyps, – Р. 118 121.

Svystunova, N. Y. (2005). Poniatyinaia sostavliaiushchaia kontsepta “futbol”: komponent “yhroky” y “podachy” [Conceptual Component of the Concept "Football": Components "Players" and "Serving"] // Vestnyk Yrkutskoho hosudarstvennoho lynhvystycheskoho unyversyteta. Seryia: Lynhvystyka, № 3, – Р. 124-136.

Ter-Mynasova, S. H. (2004). Yazyk y mezhkulturnaia kommunykatsyia [Language and Intercultural Communication]. – M.: Yzd-vo MHU, 352.

Sheihal, E. Y. (2004). Semyotyka polytycheskoho dyskursa [Semiotics of Political Discourse]. – M.: Hnozys, 325.

Kharchenko, S.V. (2003) Semantyko-syntaksychna struktura komunikatyvno uskladnenykh vyslovlen [Semantic-syntactic structure of communicative utteranes]. Proceedings System an structure of Eastern Slavic languages,Kyiv,85.

Shynkaruk, V. D. (1996) Strukturno-semantychni osoblyvosti dyskursyvnykh vyslovliuvan [Structural and semantic features of discourse utterances]. Proceedings. Semantics of a language and a text. – Ivano-Frankivsk, 1996. – Ch. 4. – P. 78‒82.


Посилання

  • Поки немає зовнішніх посилань.