Mонопредикативні вербальні синонімічні структури з ініціальним, медіальним та фінальним еліпсисом (на матеріалі сучасної французької художньої прози)



A V Lepetiukha

Анотація


У цій статті проводиться комплексний системно-функціональний аналіз монопредикативних висловлень з вербальною головною лексемою, що розглядаються як феноменологічно редуковані однобазові (з одним термінальним ланцюжком) синонімічні трансформи первинної (стрижневої) монопредикативної пропозиції, що актуалізуються у вигляді мовленнєвих інновацій-преференціальних опцій з ініціальним, медіальним та фінальним синтагматичним еліпсисом. Виділяються структури з імплікацією деміактивного (активно-пасивного) або активного актанта-підмета, поствербальної частини складного заперечного прислівника (pas) та непрямого додатка зі збереженням або зміною мовного режиму інциденції. Шляхом методу зворотної реконструкції ідентифікується первинна структура функціонально-семантичних макрополів досліджуваних синонімічних конструкцій. За допомогою альтернативного лінгвістичного експерименту виявляється ступінь ко(н)текстуальної пертинентності кожного віртуального (мовного) мікрополя та обґрунтовується адекватність актуалізованої у певному ко(н)тексті вербальної синонімічної монопредикативної структури. На підставі проведеного аналізу робиться висновок, що автор використовує компресовані мовленнєві інновації з метою уникнути реактуалізації  еквівалентних референтів або експресивно виділити окремі компоненти висловлень.


Повний текст:

PDF

Посилання


Balli, Sh. (1955). Obschaya lingvistika i voprosyi frantsuzskogo yazyika [General linguistics and French questions]. Izd-vo inostrannoy literaturyi, 416.

Basmanova, A.G. (1977). Imennyie grammaticheskie kategorii v sovremennom frantsuzskom yazyike [Nominal grammatical categories in modern French]. Vyisshaya shkola, 200.

Getman, Z.O. (1996). Lingvistichna model ispanskogo dialogichnogo movlennya : printsipi gramatichnoii pobudovi dialogichnogo tekstu [The linguistic model of the Spanish dialogue speech : the principles of the grammatical construction of the dialogic text]. Kyiv. – 48 s.

Zelikov, M.V. (2005). Kompressiya kak faktor strukturyi i funktsionirovaniya iberoromanskih yazyikov : monografiya [Compression as a factor of the structure and functioning of Ibero-Romance languages : monograph]. Filologicheskiy fakultet SPbGU, 444.

Ignatіeva, T.G. (2007). Intsidentsiya kak obschemetodologicheskoe obosnovanie lingvisticheskih issledovaniy [Incidenсе as a general methodological justification of linguistic researches]. Issledovanie diskursa i teksta. Seriya : Lingvistika, 5 (1), 114–119.

Perelmuter, I.A. (1998). Yazyik i deystvitelnost v grammaticheskom uchenii Franchisko Sanchesa [Language and reality in the grammar school of Franchico Sanchez]. Klassicheskie yazyiki i indoevropeyskoe yazyikoznanie, 96–104.

Zemskaya, Е.А. eds. (1973). Russkaya razgovornaya rech [Russian speaking speech]. Moskow : Science, 239.

Skrelina, L.M. (1986). Metodicheskie rekomendatsii k spetsseminaru po sistematike yazyika i rechevoy deyatelnosti [Methodical recommendations to the special seminar on the systematics of language and speech activity]. Arhangelskiy gos. ped. in-t im. M.V. Lomonosova, 68.

Solomarska, H.A. (1974). Remarques sur les particularités d’ellipse dans le discours dialogique [Remarks on the particularities of ellipsis in dialogic discourse]. Visnyk Kiyivskogo universitetu, 8, 72–74.

Scherba, L.V. (2004). Yazyikovaya sistema i rechevaya deyatelnost [Language system and speech activity]. Editorial URSS, 432.

Arnaud, G.-J. (1997). Le commander enterre la hache [Commander buries an ax]. Fleuve noir, 224.

Boone, A., Joly, A. (1986). Dictionnaire terminologique de la systématique du langage [Terminology dictionary of language systematics]. Paris, France: Harmattan, 443.

Boulle, P. (1981) L’énergie du désespoir [Тhe energy of despair]. Julliard, 200.

Conchon, G. (1978). Judith Therpauve ou les chiens qu’on écrase [Judith Therpauve or dogs that are crushed]. Jean-Claude Simoёn, 192.

Fruyt, M. (2007). Négation et grammaticalisation en latin [Negation and grammaticalization in Latin]. «La négation en latin et en français», 1–44.

Leroux, G. (1982). Un homme dans la nuit [Man in the night]. Arthème Fayard, 107.

Mauriac, F. (1984). Mystère Frontenac [Mystery of Frontenac]. Bernard Grasset, 191.

Moignet, G. (2013). Études de psycho-systématique française [French psycho-systematic studies]. Éditions Klincksiesck, 247.

Pisier, M.-F. (1986). Je n’ai aimé que vous [I only loved you]. Éditions Grasset & Fasquelle, 192.

Renard, J. (1993). Poil de carotte [Red hair]. Bookking International, 192.


Посилання

  • Поки немає зовнішніх посилань.