Українські та російські запозичення у польській мові дрібношляхетського села дорогань на житомирщині



O V Zakhutska

Анотація


У статті представлено українські та/або російські запозичення, вживані у польській мові мешканців невеликого дрібношляхетського села Дорогань у Житомирській області, у порівнянні з лексикою деяких сусідніх польських говірок в Україні. Проаналізовано 121 запозичення, які поділено на кілька тематичних груп: «Загальні поняття» – напр. budzień ◊ укр. будень, nazad ◊ укр. наз|ад, semia ◊ укр. сім’|я; «Людина та її характеристики» – напр. durny ◊ укр. дурн|ий, harny ◊ укр. гарний, Kacap ◊ укр. кац|ап, pjanica ◊ укр. п’|яниця, рос. пь|яница; «Дії та фізичний стан» – напр. rozpowiadać ◊ укр. розповідати, wzuć się ◊ укр. вз|утися, otdychiwać ◊ рос. отдых|ать, укр. розм. отдих|ати; «Почуття, емоції та поведінка» – напр. przezierać ◊ рос. презир|ать, swarzyć się ◊ укр. свар|итися, wołnować się ◊ рос. волнов|аться; «Їжа, продукти харчування та посуд» – напр. hreczka ◊ укр. гречка, deruny ◊ укр. дерун|и, kastrulka ◊ укр. каструлька; «Держава, адміністрація та політика» – напр. pensja ◊ укр. пенсія, partiejny ◊ укр. партійний, рос. партийный, bryhadir ◊ укр./рос. бригад|ир.

Серед запозичень переважають українізми – 59 лексичних одиниць, тобто близько 49 %; 42 лексичні одиниці, тобто близько 35 %, можуть походити як з української, так і з російської мов; 20 лексичних одиниць, тобто 16 %, запозичено з російської мови.

Порівняння з іншими польськими діалектами в Україні показало, що з 121 запозичення 91 слово використовується також в інших сусідніх територіях, що становить 75%. Найбільше подібностей – 59 слів, тобто близько 49%, було відзначено з сусіднім дрібношляхетським селом Сяберка та холопськими селами Олешківці і Гречани, що знаходяться поблизу Хмельницького.


Повний текст:

PDF (English)

Посилання


Cechosz-Felczyk, I. (2004). Słownictwo gwary Oleszkowiec i Hreczan (Greczan) na Podolu [Vocabulary of Oleshkivtsi and Hrechany (Grechany) dialects in Podilia]. Kraków: Lexis, 397.

Cherniak, V. (2017). Nazwy odzieży w Wójtowcach na Podolu na tle określeń w wybranych gwarach polskich na Ukrainie [Garment names in Wojtowce in Podolia in comparison with other Polish dialects in Ukraine]. Slavia Orientalis, Vol. LXVI, No. 4, 687–708.

Dzięgiel, E. (2007). Dorohań [Dorohan]. J. Rieger, I. Cechosz-Felczyk, E. Dzięgiel, Język polski na Ukrainie w końcu XX wieku [The Polish language in Ukraine at the end of the 20th c.]. Cz. 2. Polszczyzna w Lwowskiem, Żytomierskiem i na Podolu. Teksty. Kraków: Lexis, 223–234.

Januszewska, L., Zakhutska, O. (2012). Obrzędowa leksyka weselna wybranych wsi szlacheckich i chłopskich za Zbruczem (na przykładzie wsi Siaberka i Hreczany) [Wedding vocabulary of chosen noble and peasant villages to the left of the Zbruch river (on the example of Siaberka and Hrechany villages)]. Język polski dawnych Kresów Wschodnich. Polskie dziedzictwo językowe na dawnych Kresach [The Polish language of the former Eastern Borderlands. Polish linguistic heritage in the former Borderlands]. Vol. 5, ed. Ewa Dzięgiel, Katarzyna Czarnecka and Dorota A. Kowalska. Warsaw: Wydawnictwo Naukowe Semper, 93–101.

Krawczyk, A. (2007). Zapożyczenia leksykalne w sytuacji wielojęzyczności. Ukrainizmy i rusycyzmy w gwarze Maćkowiec na Podolu [Lexical borrowings in the situation of multilingualism. Ukrainian and Russian borrowings in Matskivtsi dialect in Podilia]. Warsaw: DiG, 157.

Modzelewska, R., Rieger, J. (2008). Słownictwo gwary Satanowa nad Zbruczem [Vocabulary of Sataniv dialect at the Zbruch river]. Słownictwo kresowe. Studia i materiały, ed. J. Rieger, Warsaw, 270–366.

Rieger, J. (2004). Jak badać współczesne słownictwo kresowe? [How to study modern Polish vocabulary in the former Eastern Borderlands?]. Studia nad polszczyzną kresową, Vol. XI, ed. J. Rieger. Warsaw: Wydawnictwo Naukowe Semper, 23–33.

Rieger, J. (2012). O słownictwie dzisiejszej polszczyzny na Ukrainie i metodach jej badania [On vocabulary of modern Polish in Ukraine and methods of its studying]. Prilozi na Oddelenieto za lingvistika i literaturna nauka pri MANU”, br. 37/I/2011, ed. M. Mirkulovska. Skopje, 121–128.

Wieczorek, A. (2011). Słownictwo polskiej gwary kresowej na przykładzie Maćkowiec na Podolu. Charakterystyka funkcjonalna [The vocabulary of the Polish dialect on the example of Matskivtsi in Podolia. Functional characteristics]. Warsaw, 314. [doctoral thesis]

Zakhutska, O. (2011). Jeszcze o słownictwie kresowym (próba porównania idiolektów szlacheckich i chłopskich na Podolu) [Once again on vocabulary in the former Eastern Borderlands (an attempt to compare noble and peasant idioletes in Podolia)]. Język polski, XCI, 5, 352–363.

Zakhutska, O. (2015). Polszczyzna drobnoszlacheckiej wsi Siaberka na Wołyniu. Słownictwo [The Polish language of petty nobility village of Siaberka in Volhynia. Vocabulary]. Warsaw: Wydawnictwo DiG, 200.

Zakhutska, O. (2017). Names of family relations in petty nobility village of Siaberka in Zhytomyr region. Naukovyi visnyk Natsionalnoho universytetu bioresursiv i pryrodokorystuvannia Ukrainy. Seriia : Filolohichni nauky, Vyp. 272, 23–29.

Zakhutska, O. (2018). Słow-nictwo kulinarne gwary polskiej wsi Dorohań w Żytomierskiem [Culinary vocabulary of the Polish dialect of Dorohan in Zhytomyr region]. Slavia Orientalis, Vol. LXVII, No. 2, 325–349.


Посилання

  • Поки немає зовнішніх посилань.