General aspects of methodology of teaching translation

Authors

  • O V Babenko ,
  • N A Shostak ,

DOI:

https://doi.org/10.31548/philolog0(257).2016.0214%20-%20220

Abstract

The article deals with the research of methodology of teaching translation, namely the analysis of practical teaching methods of translation and the system of exercises aimed at the formation of the translation competence of future translators. The authors have paid attention to the importance of formation of translation competence. The analysis of the scientific and methodological literature helped the researchers identify the effective teaching methods of translation and select a system of exercises which can be used during the training process.

Considerable attention is paid to the fact that becoming a professional translator is not an easy task. The use of the methods and a system of exercises mentioned in the paper would be helpful in the process of intense studying.   Thus, suggested ways can be efficiently used. It is recommended for Ukrainian educational institutions to reconsider their educational curricular in order to apply international educational systems as successfully as possible.

The general aspects of translation teaching methods are determined through the generalization of experience training translators offered by scientists. We come to the conclusion that the integrated use of various forms and methods of students’ training activity will motivate their hard work and facilitate the development of the future teachers’ competence.

The goal determines the following tasks: to consider methods of formation of translation competence as well as methods of teaching translation. 

References

Avramenko, M. L. (2006) Vyibor prakticheskih metodov i uprazhneniy pri obuchenii perevodu [The choice of methods and practical exercises in teaching translation].Avalable at : http//www.natek.freenet.kz/Avramenko.rtf

Alekseeva, I. S. (2001) Professionalnoe obuchenie perevodchika: Uchebnoe posobie po ustnomu i pismennomu perevodu dlya perevodchikov i prepodavateley [Professional translator training: Training Manual for interpretation and translation for translators and teachers]. – SPb.: Izdatelstvo «Soyuz», 288

Baranova, S.V. (2002) Aktualni pytannia metodyky vykladannia perekladu [Current issues of teaching methodology of translation] // Visnyk Sumskoho derzhavnoho un-tu. Seriia: Filolohichni nauky. №4(37),12-15.

Bondarenko, O. M., Korotiaieva I. B. (2014) Praktychni metody ta systema vprav dlia formuvannia perekladatskoi kompetentsii u studentiv-perekladachiv [Practical methods and a system of exercises to build students-translators’ competence] Naukovi zapysky NDU im. M. Hoholia. Seriia: Filolohichni nauky, 173-174.

Pedagogika (2002): uchebnik dlya studentov pedagogicheskiy uchebnyih zavedeniy [Pedagogy: textbook for students of pedagogical institutions] / pod red. P. I. Pidkasistogo. M.: Pedagogicheskoe obschestvo Rossii, 608

Chernovatyi, L. M.(2013) Metodyka vykladannia perekladu yak spetsialnosti : pidruchnyk dlia stud. vyshchykh zaklad. osvity za spetsialnistiu “Pereklad”[ Methods of teaching translation as a profession: a textbook for students of higher institutions. in the specialty "Translation] – Vinnytsia: Nova Knyha, 376

Published

2018-08-01