To the problem of translation of english transportation terminology into ukrainian

Authors

  • N V Yaremenko ,

DOI:

https://doi.org/10.31548/philolog0(276).2017.047%20-%2053

Abstract

Technical translation is the type of translation dealing with scientific and technical subjects and using the specialized terminology of the scientific or technical field involved that forms the vital part of the translating process. Dealing with terminology in specialised translation is quite a challenging task and may require much effort and creativity on the translator’s side, the right choice of translation strategies and procedures. Transportation technology is a quickly developing field due to the age of globalization; as a result, the need for coining new technical terms is becoming difficult to ignore. The present study explores the strategies underlying the appropriate translation of transportation terms from English into Ukrainian. For this purpose, a corpus of 140 English transportation terms was randomly extracted from the two transportation websites and was compared with their Ukrainian equivalents. By comparing and contrasting the frequencies of the strategies used, it was revealed that the most frequently used translation procedure is calque (38%). Literal translation was the second most frequent procedure (26%), followed by borrowing procedure (15%). Equivalence and transposition were utilized the least, 13% and 8% respectively, for rendering the transportation terminology.

References

Baker, M. (1992). In other words: A course book on translation. London: Routledge.

Bowker, L. (2002). Working with specialized language: A practical guide to using corpora. London: Routledge.

Byrne, J. (2006). Technical translation: Usability strategies for translating technical documentation. Dordrecht: Springer.

Dart Aircompany Ltd. Rules of passengers and luggage air transportation. Available at: http://aerodart.com.ua/en/rules-of-passengers-and-luggage-air- transportation/

DHL Global. Available at: http://www.dhl.com.ua/uk.html

Munday, J. (2012). Introducing Translation Studies, Theories and Applications. London, New York: Routledge.

Newmark, P. (1988). A textbook of translation. London: Prentice Hall Press, 1988.

Scheiber, M. (1993). Übersetzung und Bearbeitung. Zur Differenzierung und Abgrenzung des Übersetzungsbegriffs. Tübingen: Gunter Narr, 1993.

Sorina, Postolea. (2016). Translating in a Specialised Context: Challenges and Risks. Bulletin of the Polytechnic Institute of Iasi. Section: Social Sciences, LXII(LXVI), f.1, 51-66.

Kharchenko, S. V. (2009) Naukovo-tekhnichna terminolohiia [Scientific and technical terminoloy]. – Kyiv. 112

Downloads

Published

2018-12-28