Means of Language Representation of the Process Category in the English Biotechnology Terminology
DOI:
https://doi.org/10.31548/philolog2021.02.088Abstract
Abstract. The article is devoted to the study of the category of process in English terminology of biotechnology in the cognitive aspect. The study of biotechnological terminology from the standpoint of cognitive linguistics is associated with the study of the role of epistemological categories and their linguistic expression in the studied terminology. It is established that certain categories play an important role both in the birth of a scientific concept and in the formation of the name that reflects it. The number of categories can be different and change over time, which in turn depends on the degree of coverage of terminology belonging to a particular field of scientific knowledge. Each science has its own conceptual apparatus, special, specific categories, which is a concentrated expression of the general, most essential features, qualities, patterns of the field that this science studies. Such a field is biotechnology and its terminology.
The purpose of the article is to study the role of the category of processes and its linguistic expression in English biotechnological terminology from the standpoint of cognitive linguistics.
Materials and methods of research. The source base of the work were texts from scientific literature in English (publications of scientific journals, materials of the Internet) and biotechnological dictionaries. During the analysis we relied on the methods of continuous sampling of language material, classification, definition and comparative analysis.
Results of the research. Organizing biotechnological terminology, we have identified the following categories: "biological object", "object (tool) of activity", "process", "substance", "property and characteristics", category "subject of activity", category "method of activity"," technology ","product of human activity". Within the terminology of biotechnology, the category "process" is the most frequently represented among these categories, as it has a pragmatic significance, which is explained by the need to accurately indicate the movement of biological objects and processes occurring in the use of biotechnology. Biotechnology as a subject area specifies this category at the conceptual level in relation to its conceptual system. In biotechnology terminology, this category has a binary structure, formed by two concepts that reflect the understanding of the processes used to form the final biotechnology product and the processes associated with monitoring the safety of biotechnology. The author aims to reveal the functional features of the category of process in the language of biotechnology and to identify a set of tools in English that serve to express this category. A significant number of terms representing the concept of "process" are also represented by metaphors. Metaphorical terms in the field of biotechnology, which verbalize the idea of objects and processes, reflect the desire to synthesize in the metaphor of the new and already known. The use of a ready-made linguistic name is often based on "usual" stereotypical associations.
Сonclusions. The category of process is a universal terminological category. Biotechnology as a subject area specifies this category at the conceptual level in relation to its conceptual system. In the terminology of biotechnology, the process category has a binary structure, which is formed by two concepts. The first concept reflects an understanding of the processes used to form the final biotechnology product. The second - nominates the processes associated with monitoring the safety of biotechnology. The analysis of biotechnological terminology in English from the point of view of representation of a category of process gives the bases to consider as terms those units in which semantics the information on actions contains. At the language level, various means are involved in the verbalization of the concept of "process": special procedural vocabulary; specialized morphemes; terms created on the basis of metaphorical transference and syntactic constructions.
The studied category is widely used in biotechnological terminology, as it is one of the basic categories used to classify the concepts of biotechnology.
References
Boldyrev, N. N. (2006). Yazykovyye kategorii kak format znaniya [Language categories as a format of knowledge]. Issues of cognitive linguistics. Vol.2, 5-22.
Vasil'yeva, S. L. (2015). Morfologicheskiye osobennosti odnokompo-nentnykh terminov sfery biotekhnologiy v russkom i angliyskom yazykakh [Morphological features of single-component terms in the sphere of biotechnology in Russian and English]. Filologicheskiye nauki. Voprosy teorii i praktiki. Tambov: Gramota, 2 (44), P.2, 51-54.
Kudinova, T. A. (2006). Strukturno-semanticheskiye osobennosti mnogokomponentnykh terminov v pod"yazyke biotekhnologiy (na materiale russkogo i angliyskogo yazykov) [Structural and semantic features of multicomponent terms in the sublanguage of biotechnology (based on the Russian and English languages]: avtoref. dis. … kand. filol. nauk: spets. 10.02.19 - teoriya yazyka. Orel, 21 p.
Latu, M. N. (2015). Nominatsiya v razvivayushchikhsya terminosistemakh: monografiya [Nomination in developing terminological systems: monograph]. Pyatigorsk : SNEG, 192.
Rohach, L. V. (2019). Semantic Phenomena Characterizing English Terminology of Biotechnology. Modern research in foreign philology. Vol.17. 112-120.
https://doi.org/10.24144/2617-3921.2019.17.112-120
Syrotina, O. O. (2020). Antropomorfna metafora v anhliysʹkiy terminosystemi biotekhnolohiyi [Anthropomorphic metaphor in the English terminology of biotechnology]. The journal of V. N. Karazin Kharkiv National University Series "Philology", Vol. 84, P. 62-65.
Syrotina, O. O. (2020). Neologisms in the English terminology of biotechnology branch. Scientific journal «International Journal of Philology». Kiev: "Milenium", Vol.11. No.1. P. 90-95.
https://doi.org/10.31548/philolog2020.01.090
Tatarinov, V. A. (2006). Obshcheye terminovedeniye: entsikl. slov. [General terminology: encyclopedia. words]. Moscow: B. i., 528p.
Gainutdinova, A. Z., Mukhtarova, A. D. (2019). Structural and semantic features of multicomponent terms in the field of biotechnology. EurAsian Journal of Biosciences. Vol. 13 (2). P. 1463-1466.
Glossary of biotechnology and genetic engineering (1999). Ed. A. Zaid, H.G. Hughes, E. Porceddu, F. Nicholas: Food and Agriculture Organization of the United Nations, 250 p.
Myshak, E. (2016). Structural and derivational analysis of English biotechnology terminology. Cogito: Multidisciplinary Research Journal, No. 4. P. 131-136.
Myshak, E. (2018). Definition of the Term Biotechnology. Cogito-Multidisciplinary research Journal, No. 4, P.142-149.
Syrotina, E. (2020). Linguocognitive aspect of metaphorization in the English language terminologу of biotechnology sphere. Cogito-Multidisciplinary Research Journal, Vol. 2, P. 202-212.
Sirotin, Alexey (2017). Multi-component English terms of biotechnology sphere. Cogito-Multidisciplinary Research Journal, 3, P.78-86.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Relationship between right holders and users shall be governed by the terms of the license Creative Commons Attribution – non-commercial – Distribution On Same Conditions 4.0 international (CC BY-NC-SA 4.0):https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.uk
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).