Philosophical Allusions in Fowles' Novel 'The Magus': a Linguistic Aspect

Authors

  • N Kravchenko National University of Life and Environmental Sciences of Ukraine image/svg+xml
  • O Brechak National Academy of Fine Arts and Architecture, , Національна Академія образотворчого мистецтва і архітектури,

DOI:

https://doi.org/10.31548/philolog15(1).2024.05

Abstract

The article explores philosophical allusions in Fowles' novel "The Magus" within their linguistic context. The aim of the article is to analyze the novel  in terms of intertextual references to philosophical texts, considering their types, source spaces, degree of explicitness, and structure, as well as their functions in activating the symbolic and hermeneutic codes of the text. The methods employed for analyzing philosophical intertextuality in the novel include intertextual, context-interpretative, and taxonomic analysis, as well as narrative-semiotic encoding and elements of structural analysis. According to the criterion of source spaces, the article identifies intertextual references to ancient philosophy, represented by the ideas of Heraclitus and Lucretius, as well as to existentialist philosophical texts. Based on types of intertextuality, the identified forms of borrowing include paraphrase, intertextual retelling, reminiscence, and allusion. Regarding the criterion of transparency/implicitness, the intertextual references in the article are differentiated into means with maximum explicitness – references to precedent phenomena, such as the names of philosophers, well-known philosophical works, and key existentialist concepts; means with moderate implicitness – structurally modified allusions containing an explicitly marked component, allowing recognition of the concept from the source space but unfolding in the target text in a new context; and means with maximum implicitness – reminiscences of philosophical ideas related to chance, causality, the struggle of opposites, "chosenness," and existentialist concepts associated with the ideas of Heraclitus, Nietzsche, Schopenhauer, Kierkegaard and Sartre. Regardless of the degree of explicitness, all allusions contribute either to the symbolic code of the text, actualizing its conceptual oppositions, or to the hermeneutic code, conveying the meaning of the protagonist's spiritual journey from existence to essence within the space of the God's play — metatheater. In terms of structure, intertextual means are differentiated into three main types: individual lexemes, phrases, and references to entire texts. An analysis of the text “Magus” from the perspective of multimodal intersemiotic allusions and reminiscences to painting, music, sculpture and other forms of art seems to be a prospect for further research.

References

Allen, Graham (2011). Intertextuality. London: Routledge, 270 р.

Arredondo, A., Y. & Caparrós, B. (2023). Associations Between Existential Concerns and Adverse Experiences: A Systematic Review. Journal of Humanistic Psychology, 63 (5), 682-707.

Azerêdo, G. (2021). Intermediality, intertextuality and parody: resonances of Jane Austen in John Fowles's The French lieutenant's woman. Ilha Desterro, 74 (1), 41-59.

Baines, R. (2023). Philosophical Allusions in James Joyce's Finnegans. Oxford: OUP Oxford, 237 p.

Barthes, R. (1974). S/Z. Translated by R. Miller. London: Black publishing, 271 p.

Borges, J.L. (1999). Ficciones. London: Bloomsbury Publishing PLC, 174 p.

Brondino, A. (2023). Intertextual Irony: Between Relevance Theory and Umberto Eco.

Forum for Modern Language Studies, 59 (2), 165-182.

Butler, L.S.J. (1991). John Fowles and the Fiction of Freedom. In: J. Acheson (Ed.). The British and Irish Novel Since 1960. Palgrave Macmillan, London, p. 62-77.

Camus, А. (1955). The Myth of Sisyphus and Other Essays. New York: Alred A. Knopf, 212 р.

Camus, A. (1954). The Rebel: An Essay on Man in Revolt. New York: Alfred A. Knopf, 273 p.

Cerri, A. (2020). When Books Speak of Books: G. Radvilavičiūtė’s Intertextuality. Interlitteraria, 25 (2), 458–475. https://doi.org/10.12697/IL.2020.25.2.16

Connell, S. & Flanders, Ju. (2020). Writing, Reception, Intertextuality. Journal of Medieval and Early Modern Studies, 50, (1), 161-180.

Eco, U. (2014). From the Tree to the Labyrinth. Historical Studies on the Sign and Interpretation. Translated by A. Oldcorn. Harvard: Harvard University Press, 640 p.

Fowles, J. (2004). The Magus. Vintage: Classic Books & Novels, Contemporary Fiction.

URL.: https://yes-pdf.com/book/1671/read.

Genette, G. (1997). Palimpsests: literature in the second degree. Translated by Ch. Newman, C. Doubinsky, L. Lincoln. NE: University of Nebraska Press, 491 p.

Heraclitus (1979), The fragments. The Art and Thought of Heraclitus: An Edition of the Fragments with Translation and Commentary. In C. Kahn (Ed.). Cambridge: Cambridge University Press, 354 p.

Holyk, S. (2021). Approaching "The end": Conceptual features and metaphors of old age in literary discourse. Lege artis. Language yesterday, today, tomorrow. The journal of University of SS Cyril and Methodius in Trnava. Trnava: University of SS Cyril and Methodius in Trnava, VI (2), p. 2-32

Kierkegaard, S. (1992). Either / Or. A fragment of life. London: Penguin, 640 p.

Kierkegaard, S. (1981). The Concept of Anxiety: A Simple Psychologically Orienting Deliberation on the Dogmatic Issue of Hereditary Sin. In R. Thomte (Ed.). Princeton: Princeton University Press, 273 p.

Kierkegaard, S. (1980). The Sickness Unto Death: A Christian Psychological Exposition For Upbuilding And Awakening. Translated by H. V. Hong & E. H. Hong. Princeton: Princeton University Press (Original work published 1849), 201 p.

Kravchenko N., Chaika, O., Blidchenko-Naiko, V., Davydova, T. (2021). Polysemantic allusion in a polycultural dimension: Definition, structure, and semantics (based on Pratchett's Discworld). Journal of Language and Linguistic Studies, 17 (4), 1907-1919.

Kravchenko, N., Goltsova, M., Snitsar, V. (2021). Сyclical time in fairy tale and rap lyrics: Points of intersection. Lege artis. Language yesterday, today, tomorrow, VI (1), 75-10.

Long, Yi. & Gaofeng, Yu. (2020). Intertextuality Theory and Translation. Theory and Practice in Language Studies, 10 (9), 1106-1110.

Long, G. A. (2007). Transmedia Storytelling. Business, Aesthetics and Production at the Jim Henson Company. M.A. dissertation. Massachusetts Institute of Technology, 185 p.

Lorenz, P. H. (1996). Heraclitus against the Barbarians: John Fowles’s The Magus. Twentieth Century Literature, 42 (1), 69-87.

Majkiewicz, A. (2008). Intertekstualnosc – implikacje dla teorii przekladu. Warszawa: PWN, 389 p.

Nietzsche, F. (1968). Basic Writings of Nietzsche. Translated by W. Kaufmann. New York:

The Modern Library, Random House, 896 p.

Onega, S. (1996). Self, World and Art in the Fiction of John Fowles. Twentieth Century Literature, 42 (1), 29-57.

Orr, M. (2003). Intertextuality: Debates and Contexts. Oxford: Blackwell Publishing Ltd., 256 р.

Piégay-Gros, N. (2002). Introduction à l'intertextualité. Nathan Université, 186 p.

Pticina, L. (2019). The Philosophy of Existentialism in the Magus - the Motifs of Freedom and Suicide. European Journal of Language and Literature Studies, 5 (1), 23-30.

Radchenko, S. (2022). Again and Always: Intertextuality outside of Postmodernism. Interlitteraria, 27 (2), 275-291.

Salami, M. (1992). John Fowles’s Fiction and the Poetics of Postmodernism. London / Toronto: Associated University Presses, 302 p.

Schopenhauer, A. (1970). Essays and Aphorisms. Translated by R. J. Hollingdale. London: Penguin Books, 240 p.

Schopenhauer, A. (1966). The World as Will and Representation. Translated by E. F. J. Payne. Dover Publications, 558 p.

Velykoroda, Yu. & Moroz, O. (2021). Intertextuality in media discourse: A reader’s perspective. Explorations in English Language and Linguistics, 9 (1), 56-79.

Downloads

Published

2024-04-09