English Borrowings in the Modern Ukrainian Terminology of Biotechnology
DOI:
https://doi.org/10.31548/philolog15(2).2024.08Abstract
The article deals with the phenomenon of English borrowings in the field of biotechnology in modern Ukrainian terminology. The object of the study is English borrowed biotechnological terminological units selected from specialized dictionaries, scientific works on biotechnology and Internet sites devoted to the creation and production of new modified organisms and products. The study identifies the main trends and motivational factors that determine the process of introducing English borrowings into the modern Ukrainian biotechnology terminology. The key motivations for borrowing English terms in the field of biotechnology include the lack of equivalents in the native language, the need to differentiate between concepts, specialization, and socio-psychological factors that affect the prestige of foreign words. The article also examines the structural aspects of English lexical borrowings in the field of biotechnology, including simple and derived terms, as well as composites. The article emphasizes the widespread use of English borrowed multicomponent terms of the biotechnology industry in the Ukrainian language, which indicates a tendency to detail and clarify objects in scientific discourse. The analysis of lexical borrowings in the field of biotechnology shows the dynamic development of terminology in the Ukrainian language, as well as the influence of English on this process. This is an important aspect for scientific communication and further development of modern technologies.
References
Azhnyuk. B. M. (2008). Anhlitsyzmy v suchasniy ukrayinsʹkiy, rosiysʹkiy i chesʹkiy movakh. [Anglicisms in modern Ukrainian, Russian and Czech languages]. Linguistics. No. 2-3. P.191-197.
Bagriy, H. (2014). Komparatyvnyy analiz vzhyvannya anhlomovnykh zapozychenʹ u suchasnykh zasobakh masovoyi informatsiyi [Comparative analysis of the use of English loanwords in modern mass media]. Scientific notes of Vinnytsia State Pedagogical University named after Mykhailo Kotsiubynskyi. Series: Philology (linguistics), No. 20. P. 29–33.
Melnychuk, M. D., Gaichenko, V. A., Grigoryuk, I. P., Dubrovin, V. O., Chaika, V. M. (2009). Slovnyk nayuzhyvanishykh terminiv z ekolohiyi, biotekhnolohiyi i bioenerhetyky [Dictionary of the most frequently used terms in ecology, biotechnology and bioenergy]. Kyiv: Publishing Center of NUBiP of Ukraine, 292 p.
Oliynyk, A., Rytikova, L. (2014). English-Russian-Ukrainian explanatory dictionary of biotechnology. Kyiv: Ed. NUBiP center, 154 p.
Rogach, L. (2019). Semantic Phenomena Characterizing English Terminology of Biotechnology. Modern research on foreign philology. Vol. 17. P. 112-120.
Semchynskyi, S. (2015). Do pytannya pro suchasne zasvoyennya ukrayinsʹkoyu movoyu anhlitsyzmiv. [To the question of modern assimilation of anglicisms in the Ukrainian language] Problemy ta perspektyvy rozvytku nauky na pochatku tretʹoho tysyacholittya u krayinakh Yevropy ta Aziyi [Problems and prospects of the development of science at the beginning of the third millennium in the countries of Europe and Asia]. P.137–140.
Syrotin, O. S. (2012). Peculiarities of the structure and translation of biotechnological terms. Bulletin of the Dnipropetrovsk University named after Alfred Nobel. Series "Philological Sciences". No. 2 (4). P.206-209.
FAO Glossary of Biotechnology for Food and Agriculture http://www.fao.org/biotech/index_glossary.asp?lang=en
Hoffer, B. L. (2002) Language Borrowing and Language Diffusion: an Overview. Intercultural Communication Studies XI: 4. 2002. URL: http://web.uri.edu/iaics/files/01-Bates-L.-Hoffer.pdf
Myshak, O. (2016). Structural and derivational analysis of English biotechnology terminology. Cogito: Multidisciplinary Research Journal, No. 4. P. 131‒136.
Myshak, O. (2017). The main means of formation of biotechnological terms. European Journal of Research. Vol. 3 (3). P. 19‒ 40.
Myshak, E. (2018). Formation of English biotechnological terms on the basis of Greek and Latin prefixes. Cogito-Multidisciplinary Research Journal, (2). P. 116-123.
Myshak, E. (2017). Abbreviation as a method of terminology formation used in biotechnology. Cogito-Multidisciplinary research Journal, (2). P. 107-115.
Phelizon, J. H. (1976). Vocabulaire de la linguistique. Paris: edsRoudel. 280 p.
Syrotina, H. (2022). Concept Categories Expressed in English Terms of the Biotechnology Sphere. Cogito-Multidisciplinary research Journal, (1). P. 174-187.
Syrotina, Е. (2020). Linguocognitive aspect of metaphorization in the English language terminologу of biotechnology sphere. Cogito-Multidisciplinary research Journal, 2. P.202-212.
Syrotina, E. (2021). Representation of the space category in the English terminology of biotechnologу. Euromentor Journal-Studies about education, 12(1). P. 118-132.
Syrotin, A. (2017). Multi-Component English Terms of Biotechnology Sphere. Cogito. Multidisciplinary. Research Journal. 9 (3). P. 78-86.
Zaid, A., Hughes, H.G., Porceddu, E., Nicholas, F. (1999). Glossary of biotechnology and genetic engineering. Food and Agriculture Organization of the United Nations. P. 112-115.
Issue
Section
License
Relationship between right holders and users shall be governed by the terms of the license Creative Commons Attribution – non-commercial – Distribution On Same Conditions 4.0 international (CC BY-NC-SA 4.0):https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.uk
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).