On the issue of intensification and the choice of intensifier

Authors

  • O S Polishchuk ,

DOI:

https://doi.org/10.31548/philolog2019.01.059

Abstract

One of the main issues, which relates to the study of the category of intensity and draws much attention of linguists is the exact description of its position among other semantic categories, the definition of its boundaries, interconnection and interaction. The subject of this work is the semantic category of intensity, which is inherent, at least indirectly, in principle in any linguistic situation, and which can be embodied in the language in a variety of ways. The most interesting is the level of phraseology, because stable comparative phrases capture traditional national images and representations preserved from the earliest times, and allow demonstrating the specificity and relevance of the symbols of individual nations. The purpose of this study is, firstly, to analyse the essence and limits of the semantic category of intensity, its position and relationship with other linguistic categories; and secondly, to review of the means of expressing this category on the appropriate language levels; and, thirdly, on the background of the linguistic corps, to compare Russian and English stable comparative phrases.

References

Nickel, G. (1971). Contrastive Linguistics and Foreign language Teaching, Papers in Contrastive Linguistics. Cambridge, 15.

Balli, Sh (1961). Francuzskaja stilistika [French stylistics]. Moscow, 394.

Bondarko, A (1984). Funkcionalnaja grammatika [Functional grammar]. Leningrad, 23.

Vorotnykov, Y. (1987). Struktura funkcionalno-grammaticheskoj sfery gradacionnosti kachestvennogo priznaka [Structure of functional and grammatical spheres of gradualism of qualitative sign], 78.

Herasymova, L. (1970). Usilitelnye narechija v sovremennom anglijskom jazyke [Intensive adverbs in modern English]. Leningrad, 26.

Hulyha, E., Shendels, E. (1969). Grammatiko-leksicheskie polja v sovremennom nemeckom jazyke [Grammatical-lexical fields in modern German]. Prosveshchenye. Moscow, 114.

Kozlova, Y. (1987). Gradualnost kachestva v raznyh tipah nominacii: na materiale anglijskih prilagatelnyh [Gradualism of quality in different types of nomination: based on English adjectives]. Moscow, 1980.

Mokyenko, V., Nykytyna, T. (2008). Bolshoj slovar russkih narodnyh sravnenij [Big dictionary of Russian folk proverbs]. Moscow, 800.

Rodyonova, S. (2004). Intensivnost i ee mesto v rjadu drugih semanticheskih kategorij [Intensification among other semantic categories]. Moscow, 608.

Sushchynskyi, Y. (1977). Sistema sredstv vyrazhenija vysokoj stepeni priznaka [System of means for expressing the high degree of the sign]. Moscow, 16.

Turanskyi,Y.(1969). Sredstva intensifikacii vyskazyvanija v anglijskom jazyke [Means of intensification in English]. Moscow, 173.

Sheihal, E.(1981). Intensivnost kak komponent semantiki slova v sovremennom anglijskom jazyke [Intensity as a component of semantic in modern English]. Moscow, 226.

Shynkaruk, V.D. Problemy semantychnoi struktury rechennia v suchasnii teorii syntaksysu [Shynkaruk V.D. Problems of the Semantic Structure of the Sentence in the Modern Theory of Syntax] // Pivdennyi arkhiv. Filolohichni nauky [Southern Archive. Philological Sciences]. Khersonskyi derzhavnyi universytet. Kherson, 2004. Vyp. KhKhV. 85-91.

Yartseva, V. (1986). Sopostavitelnaja lingvistika i problemy variativnosti jazyka [Comparative linguistics and problems of variability of language]. Issue 1, 3.

Downloads

Published

2019-10-24