Структурно-формальні конструкції перекладу атрибутивних словосполучень оповідання «Смертельна справа» Леся Мартовича англійською мовою

Автор(и)

  • Ye O Lepokhin ,

DOI:

https://doi.org/10.31548/philolog13(4_1).2022.001

Анотація

У пропонованій статті проаналізовано переклад англійською мовою атрибутивних словосполучень, виявлених в оповіданні «Смертельна справа» Леся Мартовича. Йдеться про способи відтворення ад’єктивних лексем як семантико-синтаксичних атрибутивно-означальних компонентів іменної групи, їх систематизацію за допомогою системно-функціонального підходу Ґордона Такера й визначення взаємовідношення між складовими квалітативної або квантитативної групи й опорним словом у світлі типології синтагматичних зв’язків Вільяма МакҐреґора. 

Перекладачка Рома Франко досягає повноцінного відтворення в присубстантивній позиції різнорідних атрибутивних поширювачів досягнуто у розмаїтий спосіб. Для перекладу синтагм з асоціативними (класифікаційними) атрибутивними ад’єктивами й іменниками в атрибутивній функції, що тематично приналежні до сфери місцевого самоврядування та ідентифікують осіб із привілейованого прошарку, застосовано 5 структурно-формальних конструкцій. Для градуальних прикметників квалітативної групи – 2 конструкції. Для відтворення атрибутивних відношень, де ад’єктивні лексеми актуалізують одну чи кілька ознак описуваного явища – 20 конструкцій. Прокоментовано вживання атрибутивних конструкцій, які є результатом розгортання денотативного значення субстантивної лексеми мови-джерела у перекладі.

Результати дослідження будуть корисними усім, хто займається синхронно-порівняльним дослідженням мовних систем, вивченням особливостей індивідуально-авторського світо-сприйняття в контексті виконання художнього перекладу, аналізі семантико-граматичних особливостей атрибутивних прикметників.

Посилання

Vykhovanets, I., & Horodenska, K. (2004). Teoretychna morfolohiia ukrainskoi movy [Theoretical Morphology of Ukrainian]. Kyiv: Univ. vyd-vo «Pulsary». [in Ukrainian]

Greshchuk, V. V. (1995). Ukrainskyi vidprykmetnykovyi slovotvir [Word Formation from Adjectives in Ukrainian]. Ivano-Frankivsk : Plai, 1995. 208 s.

Deichakivska, O. (2021). Prykmetnyky u funktsii predykatyva (na materiali anhliiskoi movy) : monohrafiia [Adjectives in the Function of Predicate (A Case Study of English) : monograph]. Lviv: LNU imeni Ivana Franka. [in Ukrainian]

Zorivchak, R. P. (1989). Realiia i pereklad (na matepiali anhlomovnykh perekladiv ukrainskoi prozy) [Nationally Biased Units and Translation (Based on the English Translations of Ukrainian Fiction)]. Lviv: Vyd-vo pry Lviv. un-ti.

Kozachuk, A. M. (2018). Idiolekt perekladiv Romy Franko: semantychnyi ta stylemetrychnyi aspekty [Roma Franko’s Translation Idiolect: Semantic and Stylometric Aspects]. [Unpublished candidate’s dissertation]. Kyivskyi universytet imeni Borysa Hrinchenka, Kyiv; Kharkivskyi natsionalnyi universytet imeni V. N. Karazina, Kharkiv. [in Ukrainian]

Martovych, L. (1976). Smertelna sprava [A Matter of Life and Death]. In Les Martovych. Tvory (ss. 109–115). Kyiv: Vydavnytstvo khudozhnoi literatury «Dnipro». [in Ukrainian]

Skliarenko, V. (2010). Prefiks pra- v ukrainskij movi [Prefix pra- in Ukrainian.]. URL: http://kulturamovy.univ.kiev.ua/KM/ pdfs/Magazine23-18.pdf [in Ukrainian]

Fedorenko, O. I., Sukhorolska, S. M. (2008). Hramatyka anhliiskoi movy. Teoretychnyi kurs: Navch. posibnyk [English Grammar. Theory: Textbook]. Lviv: Vydavnychyi tsentr LNU im. Ivana Franka. [in Ukrainian]

Shkrumeliak M. S. Tlumachnyi slovnyk-dovidnyk hutsulskykh hovirok [Explanatory dictionary of Hutsul dialects]. Ivano-Frankivsk: IFOTSPPK, 2016. 176 p. [in Ukrainian]

Biber, D., Johansson, S., Leech, G. N., Conrad, S., & Finegan, E. (2021). Grammar of Spoken and Written English. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins.

Cinque, G. (2010). The Syntax of Adjectives. A Comparative Study. Cambridge MA: The MIT Press.

Cinque, G. (2014). The Semantic Classification of Adjectives. A View from Syntax. Studies in Chinese Linguistics, 35(1), 1–30. Retrieved from: https://www.researchgate.net/ publication/286769070_The_semantic_classification_of_adjectives_A_view_from_syntax

Davidse, Kr. & Breban, T. A. (2019). A cognitive-functional approach to the order of adjectives in the English noun phrase. Linguistics, 57(2), 327–371. DOI: 10.1515/ling-2019-0003

Franko, R. (2008). Les Martovych A Matter of Life and Death.’ In S. Morris (Ed.) Down Country Lanes: Selected Prose Fiction / by Tymofey Bordulyak … [et al.]. (pp. 267–275). Toronto: Language Lanterns Publications.

Halliday, M. A. K. (2014). Halliday’s Introduction to Functional Grammar. 4th ed. London and New York: Routledge.

Hayakawa, S. I. (1979). Use the Right Word: Modern Guide to Synonyms and Related Words. Pleasantville, New York: The Reader’s Digest Association, Inc. Retrieved from: https://archive.org/details/userightwordmode00haya/mode/2up

Hofherr, P. C. (2010). Adjectives: An introduction. In P. C. Hofherr & O. Matushansky (Eds.) Adjectives. Formal Analyses in Syntax and Semantics. (pp. 1–26). Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Huddleston, R. D., & Pullum, G. K. (2017). The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge University Press. DOI: 10.1017/9781316423530

Louagie, D., & Reinöhl, U. (2022). Typologizing nominal expressions: the noun phrase and beyond. Linguistics, 60(3), 659–714. DOI: 10.1515/ling-2020-0147

Matthews, P. H. (2014). The Positions of Adjectives in English. Oxford: Oxford University Press.

McGregor, W. (1997). Semiotic Grammar. Oxford: Clarendon Press.

Tucker, G. H. (1996). So Grammarians Haven’t the Faintest Idea: Reconciling Lexis-oriented and Grammar-oriented Approaches to Language. In R. Hasan, C. Cloran, & D. Butt (Eds.), Functional Descriptions: Theory in Practice, pp. 145–178. Amsterdam: John Benjamins.

Tucker, G. H. (1998). The Lexicogrammar of Adjectives: A Systemic Functional Approach to Lexis. London and New York: Cassell.

Завантаження