Джерела походження англійської біотехнологічної

Автор(и)

  • O O Syrotina ,

DOI:

https://doi.org/10.31548/philolog13(4_1).2022.003

Анотація

У статті схарактеризовано особливості формування англійської біотехнологічної термінологічної системи, яка викликає зростаючий інтерес у мовознавців, оскільки це молода терміносистема, яка перебуває на етапі формування в зв'язку з високим рівнем нововведення і динамізму біотехнології. Це робить актуальними лінгвістичні дослідження, пов'язані з вивченням нової терміносистеми. Об'єктом дослідження нашої статті є англомовна спеціальна (термінологічна) лексика, що номінує поняття біотехнологічної сфери. З лінгвістичної точки зору ця галузь знання характеризується особливою біотехнологічною термінологією, яка ще формується і утворюється, головним чином, в англійській мові, хоча розробка наукових досліджень в галузі біотехнології не є пріоритетом англо-американського співтовариства. У зв’язку з цим виникає питання щодо визначення джерел утворення термінів галузі біотехнології, що є необхідним для розуміння тих чинників, що впливають на загальний склад лексики англійської  мови. Матеріалом дослідження послужила вибірка, яка складається з термінологічних одиниць сучасної англійської мови, що належать до сфери біотехнологій, відібраних зі спеціалізованих словників, наукових праць з проблем біотехнологій, інтернет-сайтів, присвячених створенню та виробництву нових модифікованих організмів і продуктів. В ході аналізу ми спиралися на методи суцільної вибірки мовного матеріалу, дефініційного аналізу, класифікування, а також порівняльний аналіз і статистичний метод. На основі проаналізованих джерел англійських біотехнологічних термінів зроблено висновок, що біотехнологічна терміносистема розвивається під впливом семантичних процесів в лексиці загальнонаціональної мови та їх засвоєння біотехнологічною терміносистемою. Рух лексичних одиниць зі складу загальновживаної лексики до термінології біотехнології пов'язаний з термінологізацією їх значення. Термінологізація полягає в особливості одного і того самого слова функціонувати в нетермінологічному і термінологічному значеннях, тобто як розвиток у загальнолітературного слова особливих термінологічних значень. Важливим джерелом збільшення англійської біотехнологічної термінологічної системи є запозичення із термінології різних дисциплін і галузей, оскільки біотехнологія являє собою комплексну інтеграційну науку, що поєднує в собі десятки розділів і напрямків. Поширенішим джерелом формування біотехнологічної терміносистеми є метафоризація. Найбільш вагомим джерелом поповнення біотехнологічної термінологічної системи виступають словотворчі процеси: афіксація (префікси, суфікси), складання основ, абревіація. Розвиток біотехнологїї як науки та глобалізація зумовлюють поповнення біотехнологічної терміносистеми за рахунок неологізації.

Посилання

Hanych, D. I. (1985). Slovnyk linhvistychnykh terminiv [Dictionary of linguistic terms]. Kyiv: Vyshcha shkola. 360 p.

Rytikova, L. (2008). Osoblyvosti formuvannia biotekhnolohichnoi terminolohii anhliiskoi movy [Peculiarities of English biotechnology terminology formation]. Agrarian science and education. 3-4, P. 122-126.

Rytikova, L. (2010). Biotekhnolohichna terminosystema v konteksti stanovlennia naukovoi haluzi [Biotechnology term system in the context of scientific branch establishment]. Scientific space of Europe: VI International scientific-practical conference. Przemysl, October 21-22 Przemysl: “Nauka i studia”.

Selivanova, O. O. (2010). Linhvistychna entsyklopediia [Linguistic encyclopedia]. Poltava: Dovkillia-K, 844 p.

Selivanova, O. O. (2013). Metafora v linhvistychnii terminolohii: kohnityvnyi aspekt [Metaphor in linguistic terminology]. Ukrainska terminolohiia i suchasnist: zbirnyk naukovykh prats. Kyiv.

Skorokhodko, E. F. (2006). Termin u naukovomu teksti [Term in scientific text]. Kyiv: Lohos, 299 p.

Syrotina, O. O. (2020). Neolohizmy v anhliiskii terminolohii sfery biotekhnolohii (Neologisms in English biotechnological terminology). Scientific journal «International journal of philology». Kyiv: «Milenium», 11(1). P. 90-95. DOI: http://dx.doi.org/ 10.31548/philology2020.01.090

Syrotin, O. (2012). Osoblyvosti struktury ta perekladu biotekhnolohichnykh terminiv [Peculiarities of structure and translation of biotechnological terms]. Journal of Dnipropetrivsk Alfred Nobel University. Series “Philological sciences”. 2(4), P. 206-209.

Gainutdinova, Z., Mukhtarova, A. D. (2019). Structural and semantic features of multicomponent terms in the field of biotechnology. EurAsian Journal of Biosciences. 13(2), P. 1463-1466.

Longman Dictionary of Contemporary English (2000). Longman Group Ltd.

Myshak, E. (2017). Morphological peculiarities of English one-component terms of biotechnologies. Cogito, 3. P. 64-71. Retrieved from: http://cogito.ucdc.ro/cogito-september2017.pdf.

Myshak, E. (2017). The main means of formation of biotechnological terms. European Journal of Research, 3(3). P. 19- 40.

Rohach, L. (2019). Semantic Phenomena Characterizing English Terminology of Biotechnology. Modern studies of foreign philology. 17, P. 112-120.

Syrotina, E. (2020). Linguocognitive aspect of metaphorization in the Еnglish language terminologу of biotechnology sphere. Cogito-Multidisciplinary research Journal, (2), P. 202-212.

Syrotin, A. (2017). Multi-Component English Terms of Biotechnology Sphere. Cogito. Multidisciplinary Research Journal. 9(3), P. 78-86.

Zaid A. Glossary of biotechnology and genetic engineering. Retrieved from: http://www.fao.org/3/ax3910e.pdf

Завантаження

Опубліковано

2022-12-14