Мономи (мономіали) як сталі термінологічні сполуки у фахових мовах
DOI:
https://doi.org/10.31548/philolog2020.03.016Анотація
Анотація. Ця стаття тісно пов'язується з апробацією ідеї запровадження термінів «моном» та «поліном» як замінників терміна в лінгвістиці, коли йдеться про терміни у їхній варіативності в фахових мовах, чи мовах для конкретних цілей, чи мовах особливого призначення, чи термінології. Класифікація автора (Чайка, 2019) мономів і поліномів підкреслює схожість між термінами (компонентами/елементами) та їхній взаємозв’язок в алгебраїчному виразі (алгебраїчні терміни/компоненти та операції між ними) в математиці та термінами (компонентами / елементами) терміна та їхній взаємозв’язок у терміні в лінгвістиці, який є усталеним виразом у фахових мовах, чи термінологіях. У дослідженні мономи розглядаються як сукупність термінів за наявності, що утворюють конкретний термін у відповідній термінології відповідної мови. Мономи, з-поміж іншого, диференціюються за своєю структурою та синтагматичними відношеннями. Матеріалом слугують приклади в українській, англійській та португальській мовах, які за частотністю і варіативністю у використанні в досліджуваних термінологіях формують певні результати й висновки. Важливим моментом є кількість термінів у терміні. Так, для монома (одночлена у математиці) характерною особливістю є варіативність, що обумовлює систематизацію мономів у відповідних термінологіях та мовах. Якщо одночлен складається лише з одного терміна, це – монотерм, або моном-монотерм. Коли йдеться про аналіз двох-, трьох- чи багатокомпонентних мономів, такі мономи формують бітерміни чи політерміни як різновид монома. Бітерміни та політерміни як мономи не слід плутати з поліномом і біномом як найчастотніший за вжитком поліном у фахових мовах відповідних мов. Синтаксичне відношення при аналізі структури монома й полінома має критичне значення, особливо для поліномів.
Посилання
Bolondi, G., Ferretti, F., Maffia, A. (2018). Monomials and polynomials: the long march towards a definition. Teaching Mathematics and Its Applications (2018) 00, 1-12.
https://doi.org/10.1093/teamat/hry015
Chaika, O. (2018). Ukrainian for Law and Portuguese for Law as Understudied' Languages for Specific Purposes. Philological journal, Vol. 1 (11), pp. 118-127.
https://doi.org/10.31499/2415-8828.1.2018.142253
https://library.udpu.edu.ua/library_files/filologichniy-chacopys/2018/1/16.pdf
Chaika, O. (2019). Monomial Variables in English Audit Terminology. International journal of philology. Kyiv: «MILENIUM», Vol. 10 (1). P. 100-108. DOI: http://dx.doi.org/10.31548/philolog2019.01.100
https://doi.org/10.31548/philolog2019.01.100
Chaika, O. (2019). Binomials in English Audit Terminology. International Journal of Philology, Vol. 10 (3), Kyiv : «MILENIUM», pp. 68-73. DOI: http://dx.doi.org/10.31548/philolog2019.03.068
https://doi.org/10.31548/philolog2019.03.068
Chaika, O., Zakatei, Yu. (2019). Monomials in English for Law, Philological journal, Vol. 2 (14), pp. 114-121. URL: https://library.udpu.edu.ua/library_files/filologichniy-chacopys/2019/2/17.pdf
Gumanová, G. (2016). An Analysis of Term-Formation Processes as Employed in English and Slovak Versions of the EU Texts in the Concept of Equivalence (A Case Study). URL: https://www.researchgate.net/publication/313384066.
Malkiel, Yakov. (1968). Essays on Linguistic Themes. University of California Press, 415.
Valeontis, K., Mantzari, E. (2006). The Linguistic Dimension of Terminology: Principles and Methods of Term Formation. 1st Athens International Conference on Translation and Interpretation Translation: Between Art and Social Science, 13 -14 October 2006. URL: https://www.researchgate.net/publication/253024944
International Audit and Assurance Standards, Volume I published by the IAASB - International Audit and Assurance Standards Board. = IAASB as referred to in the publication.
Завантаження
Номер
Розділ
Ліцензія
Стосунки між правовласниками і користувачами регулюються на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства – Некомерційна – Поширення На Тих Самих Умовах 4.0 Міжнародна (CC BY-NC-SA 4.0):https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.uk
Автори, які публікуються у цьому журналі, погоджуються з наступними умовами:
- Автори залишають за собою право на авторство своєї роботи та передають журналу право першої публікації цієї роботи на умовах ліцензії Creative Commons Attribution License, котра дозволяє іншим особам вільно розповсюджувати опубліковану роботу з обов'язковим посиланням на авторів оригінальної роботи та першу публікацію роботи у цьому журналі.
- Автори мають право укладати самостійні додаткові угоди щодо неексклюзивного розповсюдження роботи у тому вигляді, в якому вона була опублікована цим журналом (наприклад, розміщувати роботу в електронному сховищі установи або публікувати у складі монографії), за умови збереження посилання на першу публікацію роботи у цьому журналі.
- Політика журналу дозволяє і заохочує розміщення авторами в мережі Інтернет (наприклад, у сховищах установ або на особистих веб-сайтах) рукопису роботи, як до подання цього рукопису до редакції, так і під час його редакційного опрацювання, оскільки це сприяє виникненню продуктивної наукової дискусії та позитивно позначається на оперативності та динаміці цитування опублікованої роботи (див.The Effect of Open Access).