Греко-латинські дублетні позначення частин рослини в сучасній ботанічній термінології
DOI:
https://doi.org/10.31548/philolog0(257).2016.050%20-%2057Анотація
У статті розглядається актуальне для термінознавства питання щодо статусу греко-латинських дублетів у сучасних терміносистемах біологічних наук, зокрема – в ботанічній. Більшість складних ботанічних термінів має прозору внутрішню форму: значення невідомого слова може бути розкрите з його словотвірної структури на основі аналізу терміноелементів – морфем та їх блоків, які регулярно відтворюються в наявних термінах або використовуються для творення нових і мають певне стале значення. Мета статті полягає в тому, щоб проаналізувати греко-латинські терміноелементи, що позначають назви частин рослини. На основі морфемного аналізу термінів визначено, що терміноелементи грецького походження, які позначають частини рослин, традиційно є більш продуктивними, ніж латинські, проте не всі грецькі іменники можуть вживатися як самостійні терміни. Серед них визначено три групи: іменники, що вживаються як самостійні та як частини складних термінів, зберігаючи оригінальне значення; такі, що зберігають оригінальне значення лише
терміноелементах, а я в якості самостійних мають трансформоване значення, та такі, що не вживаються як самостійні.
Посилання
Barna, M. M. (1997) Botanika: Terminy. Poniattia. Personalii [Botany: Terms. Concept. Personalities] : dictionary. Kyiv: Akademiia, 272.
Vakulyk, I. I. (2004). Zapozychennia z klasychnykh mov u naukovii terminolohii suchasnykh yevropeiskykh mov (na materiali yurydychnykh ta ekonomichnykh terminiv ukrainskoi, rosiiskoi, nimetskoi, frantsuzkoi, anhliiskoi mov) [Borrowing from classic languages in scientific terminology of modern European languages (on the material of juridical and economical terms of Ukrainian, Russian, German, French, English languages)]. Institute of Philology, Taras Shevchenko National University of Kyiv. Kyiv, 20.
Hamaliia, V. M. (2003) Istoriia stanovlennia i rozvytku ukrainskoi naukovoi botanichnoi terminolohii [History of becoming and development of Ukrainian scientific botanical terminology]. National Academy of Sciences of Ukraine. K, 17.
Zabinkova, N. N., Kirpichnikov M. E. (1957). Latinsko-russkij slovar dlja botanikov [Latin-Russian Dictionary for botanists. Manual on taxonomy of higher plants]. Moscow, Leningrad: AS USSR, 335.
Kobiv, Iu. (2004). Slovnyk ukrainskykh naukovykh i narodnykh nazv sudynnykh roslyn [Dictionary of Ukrainian scientific and popular names of vascular plants]. Kyiv: Naukova dumka, 800.
Zyman, S. M., Hrodzynskyi S. M., Bulakh O. V. (2011). Latynsko-anhlo-rosiisko-ukrainskyi slovnyk terminiv z morfolohii ta systematyky sudynnykh roslyn [Latin-English-Russian-Ukrainian dictionary of terms of morphology and systematics of vascular plants]. Kyiv: Naukova dumka, 283.
Novodranova, V. F. (2008). Imennoe slovoobrazovanie v latinskom jazyke i ego otrazhenie v terminologii: Laterculi vocum Latinarum et terminorum. [Nominal word-formation in the Latin language and its reflection in the terminology: Laterculi vocum Latinarum et terminorum]. Moscow: Jazyki slavjanskih kultur, 328.
Dudka, I. O. ed. (1984). Slovnyk botanichnykh terminiv [Dictionary of botanical terms]. Kyiv: Naukova dumka, 308.
Hasanshina, G. V. (2004). Latinizirovannyj semanticheskij metajazyk v russkom agronomicheskom podjazyke [Latinized semantic metalanguage in Russian Agronomy sublanguage]. Ekaterinburg, 24.
Shynkaruk, V. D. (2011). Latin for Lawyers [Latynska mova dlia yurystiv] = Lingua Latina iuridicialis. Chernivtsi : ChNU, 576.
Shynkaruk, V.D. (1998) Latynska mova y nauka: harmoniia chy konflikt? [Latin and science: harmony and conflict ] V.D. Shynkaruk, Zahaiska H.M., Shestakova T.F. Naukovyi visnyk Chernivetskoho universytetu [Scientific Bulletin of Chekasy University] – Vyp. 21. Romanska filolohiia. – Chernivtsi: ChDU, – S.107-111.
Завантаження
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія
Стосунки між правовласниками і користувачами регулюються на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства – Некомерційна – Поширення На Тих Самих Умовах 4.0 Міжнародна (CC BY-NC-SA 4.0):https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.uk
Автори, які публікуються у цьому журналі, погоджуються з наступними умовами:
- Автори залишають за собою право на авторство своєї роботи та передають журналу право першої публікації цієї роботи на умовах ліцензії Creative Commons Attribution License, котра дозволяє іншим особам вільно розповсюджувати опубліковану роботу з обов'язковим посиланням на авторів оригінальної роботи та першу публікацію роботи у цьому журналі.
- Автори мають право укладати самостійні додаткові угоди щодо неексклюзивного розповсюдження роботи у тому вигляді, в якому вона була опублікована цим журналом (наприклад, розміщувати роботу в електронному сховищі установи або публікувати у складі монографії), за умови збереження посилання на першу публікацію роботи у цьому журналі.
- Політика журналу дозволяє і заохочує розміщення авторами в мережі Інтернет (наприклад, у сховищах установ або на особистих веб-сайтах) рукопису роботи, як до подання цього рукопису до редакції, так і під час його редакційного опрацювання, оскільки це сприяє виникненню продуктивної наукової дискусії та позитивно позначається на оперативності та динаміці цитування опублікованої роботи (див.The Effect of Open Access).