Ділове листування: основні правила та специфіка перекладу

Автор(и)

  • O M Turitsina ,

DOI:

https://doi.org/10.31548/philolog2021.04.008

Анотація

Анотація. В статті обговорюється питання ділового листування, його правила та етикет, загальноприйняті правила переписки та питання які можуть призвести до непорозуміння, що є надзвичайно важливим у сучасному світі, оскільки ділове листування є невід’ємною частиною встановлення, підтримання та розвитку міжнародних контактів у багатьох сферах, від дипломатичних відносин до співпраці у вузьких галузях. Відомо, що в наші дні будь-які контакти супроводжуються діловою кореспонденцією, електронними листами, заявами, запрошеннями, листами згоди та відмови, додатками до договорів тощо. Стаття також торкається міжкультурного аспекту організації та перекладу ділових листів, беручи до уваги ключову роль ділового спілкування завдяки поширенню глобалізації в нашому суспільстві з врахуванням національної автентичності кожного учасника ділових міжнародних стосунків. Аналізуються численні праці та статті, написані лінгвістами ,перекладачами, а також бізнес-тренерами, які спираючись на свої дослідження та досвід, розглядають питання, що найчастіше виникають та потребують роз’яснення, дають поради та пропонують рішення щодо складнощів, з якими ми зустрічаємося в цій сфері. Стаття сфокусована на різних питаннях, таких як: мова і різні стилі для використання в кореспонденції, структура, особливості і складнощі перекладу в діловому листуванні зумовлені різними культурними традиціями та підходами, речі, яких слід уникати та які є неприйнятними. Також приділяється увага саме написанню та оформленню ділової переписки у відповідності до правил етикету, політкоректності та простої ввічливості Інформація має зацікавити тих, хто має справу з діловим листуванням на міжнародному рівні, вона, також може допомогти покращити знання та навички, які стосуються цього виду спілкування, і, таким чином, уникнути можливих негативних наслідків через недостатнє знання норм і прави, а навпаки посприяти успіхам в професійній діяльності та крос-культурній комунікації.

Посилання

Ayn, Rand (2001). The Art of Non-fiction: A Guide for Writers and Readers. USA: e-book. kobo.com. pp. 2-6.

Christa, Haynes (2017). Rules of Business Correspondence. 26 September 2017. Available at: https://bizfluent.com/list-6818671-acceptable-closings-business-letters.html.

Jaqueline, Smith (2016). 15 Email Etiquette Rules Every Professional Should Follow. 2 February 2016. Available at: https://www.inc.com/business-insider/email-etiquette-rules.html.

Merriam Webster Dictionary. (2001). Available at: merriam-webster.com.

Paul, Soltoff. (2003). 20 Rules of Writing Effective Business E-Mails. 19 May 2003. Available at: https://www.clickz.com

Peter, Lipton. (2014). Writing Style. UK: Oxford University Press. 2 p.

Said, M. Shiyab, Sonia,Halimi. (2015). Writing Business Letters Across Languages: A Guide to Writing Clear and Concise Business Letters for Translation Purposes. UK: Cambridge Scholars Publishing. 175 p.

Tracy, Bowens. (2019). Secrets to Writing Flawless English Letters for Business Purposes. Available at: https://www.fluentu.com/blog/business-english/business-english-letter.

Ulla, M. Connor (1996). Cross-Cultural Aspects of Second-Language Writing. Cambridge: Cambridge University Press. pp.100-109.

Завантаження