Структурні характеристики англійських ветеринарних метафоричних термінів
DOI:
https://doi.org/10.31548/philolog15(2).2024.07Анотація
Abstract. У статті здійснено структурний та кількісний аналіз метафоричних термінів, які є важливим засобом номінації та активним словотвірним чинником в англійській фаховій мові ветеринарної медицини. Об’єктом нашого дослідження є метафоричні терміни англійської фахової мови ветеринарної медицини, а предметом – їх структурна класифікація. Метою статті є аналіз та класифікація метафоричних термінів англійської фахової мови ветеринарії за морфологічним принципом. Завдання зводиться до поділу метафоричних термінів цієї термінології на певні класи та вивчення їхніх структурних моделей. Корпус дослідження складають метафоричні терміни, відібрані методом суцільної вибірки з сучасних фахових словників. Англійська фахова мова ветеринарії будується на основі загальновживаної мови й знаходиться з нею в постійному взаємозв'язку (використовує загальну граматику: морфологію і синтаксис), але має різні сфери реалізації лексики. Саме тому для метафоричних термінів англійської фахової мови характерний передусім морфологічний та синтаксичний спосіб термінотворення. Структурний аналіз метафоричних термінів спрямований на визначення найефективніших способів експлікації метафоричних значень в досліджуваній фаховій мові. Встановлено, що метафоричні терміни можуть бути виражені термінами-кореневими словами, композитами та словосполученнями. В залежності від належності слова, яке вжито в переносному значенні, до тієї чи іншої частини мови досліджено іменникові, прикметникові та прислівникові терміни-метафори, визначено найактивніші з них, описано їх основні структурні моделі.
Посилання
Amelina, S. М., Hopak, І. М. (2016). Strukturno-semantychna kharakterystyka anhliiskykh terminiv pidmovy veterynarii u konteksti ukraiino-movnoho perekladu. [Structural and semantic characteristics of English veterinary sublanguage terms in the context of Ukrainian translation]. Naukovi vіsnyk Natsionalnoho universytetu biore-sursiv і pryrodokorystuvannia Ukrainy. Seriia: Filolohichni nauky, 248, P. 156-161.
Datsyshyn, K. P. (2020). Morfolohichnyi i syntaksychnyi pryntsypy strukturnoi klasyfikatsii metafor u politychnomu dyskursi. [Morphological and syntactic principles of structural classification of metaphors in political discourse]. Retrieved from: http://www.franko.lviv.ua/faculty/jur/Internet/PART-6_12.htm
Doroshenko, S. M. (2014). Formuvannia ta rozvytok ukrainskoi terminolohii naftohazovoi promyslovosti. [Formation and development of Ukrainian oil and gas industry terminology] (Dissertation). Kyiv. 186 p.
Dyakov, A. S. (2000). Osnovy terminotvorennia: Semantychni ta sotsiolinhvystychni aspekty. [Fundamentals of terminology: Semantic and sociolinguistic aspects]. Kyiv: Publishing house "KM Academia". 218 p.
Klochko, T. V., & Isaeva, V. I. (2020). Metaforyzatsiia v medychnii terminolohii. [Metaphorization in medical terminology]. Scientific herald of TNU named after V. I. Vernadskyi. Series: Philology. Social Communications, 31(70), P. 84-88.
Lashkul, V. A. (2021). Gnoseological category of sign in the English epizoоtological terminology. International Journal of Philology, 12(3), P. 85-89. DOI: http://dx.doi.org/10.31548/philolog2021.03.085
Nedosiekov, V. V., Polishchuk, V. V. (2014). Slovnyk epizootolohichnykh terminiv. [Dictionary of epizootological terms]. Kyiv: TOV "TsP KOMPRYNT". 87 p.
Nemova, T. V., Lychuk, M. I. (2020). Features of formation and translation of terminology of clinical veterinary hematology. International Journal of Philology, 11(3), P. 73-81. DOI: http://dx.doi.org/10.31548/ philolog2020.03.012
Push, O., Hasiuk, N. (2021). Spetsyfika metaforychnykh terminiv u medychnii terminolohii. [Specifics of metaphorical terms in medical terminology]. Scientific herald of International Humanitarian University, 48(3), P. 115-118.
Selivanova, O. O. (2010). Linhvistychna entsyklopediia. [Linguistic encyclopedia]. Poltava: Dovkillia-K. 844 p.
Syrotin, O. S. (2021). Anthropomorphic metaphor in English veterinary terminology. International Journal of Philology, 12(4), P. 67-70. DOI: http://dx.doi.org/10.31548/ philolog2021.04.012
Usyk, H. (2020). Metafora yak sposib utvorennia medychnoi terminolohii. [Metaphor as a way of creating medical terminology]. Advanced Linguistics, 5, P. 62-67.
Tsisar, N. (2019). Metafora v medychnii terminosystemi. [Metaphor in the medical term system]. Scientific herald of National University “Lviv Polytechnics”. Series: Issues of Ukrainian terminology, 38(5), P. 63-67.
Baker, M. (2015). Corpora in translation studies: An overview and some suggestions for future research. Target. International Journal of Translation Studies, 7(2), P. 223-243.
Black, E. (2015). Black's Veterinary Dictionary. London: Bloomsbury, 514 p.
Brown, C. M., Hogg, D. A., Kelly, D. F. (2018). Concise veterinary dictionary. Oxford: Oxford University Press, 250 p.
Cherepovska, T., & Binkevych, O. (2019). Morphological peculiarities of veterinary terminology in the context of teaching English for specific purposes. Scientific Herald of National University “Ostroh Academy”, 5(73), P. 310–312.
Johnson, M. (2008). Metaphors we live by. University of Chicago press, 245 p.
Lakoff, G. (2013). The contemporary theory of metaphor, 313 p.
Gonzales, M. C. (2022).Variation in Spanish Accounting Terminology Implications for Translators. Terminology, 28(1), P. 65-102. (scopus)
Lane, D. R., Guthrie, S., Griffith, S. (2007). Dictionary of Veterinary Nursing E-Book. Amsterdam: Elsevier Health Sciences, 303 p.
Lashkul, V. A. (2022). Conceptual categories represented by English language epizootological terms. International Journal of Philology, 13 (4), P. 50-57. DOI: http://dx.doi.org/10.31548/philolog13(4_1).2022.005
Lashkul, V., Rozhkov, Yu. (2023). Biomorphic metaphor in the English veterinary terminology. Cogito Multidisciplinary Research Journal, XV(I), P. 190-202.
Nakamura, R. (2019). Veterinary Dictionary. Tokyo: Midori Shobo. Tokyo, 326 p.
Polishchuk, O., Syrotina, O. (2023). Morphological analysis of English clinical veterinary terms. Cogito Multidisciplinary Terms, XV(2), P. 227-237.
Raad, B. L. (2015). Modern trends in scientific terminology: morphology and metaphor. American Speech, 64(2), P. 128-136.
Rozhkov, Yu., Syrotin, O. (2022). Verbalization of the concepts of disease and animal disease in English. Cogito Multidisciplinary Research Journal, XIII(4), P. 224-233.
Syrotina, O. (2023). Origin sources of English veterinary terminology. Euromentor, 19(1), P. 103-121.
Taylor, E. J. (1988). Dorland's illustrated medical dictionary. Toronto: WB Saunders, 630 p.
Zagnitko, A. (2013). Syntax of the Ukrainian language: theoretical and applied aspect. Brno: Masarykova univerzita. 224 p.
Zhabotynska, S. A. (2014). Imya yak tekst: kontseptualʹna merezha lohichnoho znachennya (analiz nazvy emotsiyi) [The name as a text: a conceptual network of logical meaning (analyzing the name of an emotion)]. Cognition, communication, discourse. (6), P. 47-76.
Номер
Розділ
Ліцензія
Стосунки між правовласниками і користувачами регулюються на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства – Некомерційна – Поширення На Тих Самих Умовах 4.0 Міжнародна (CC BY-NC-SA 4.0):https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.uk
Автори, які публікуються у цьому журналі, погоджуються з наступними умовами:
- Автори залишають за собою право на авторство своєї роботи та передають журналу право першої публікації цієї роботи на умовах ліцензії Creative Commons Attribution License, котра дозволяє іншим особам вільно розповсюджувати опубліковану роботу з обов'язковим посиланням на авторів оригінальної роботи та першу публікацію роботи у цьому журналі.
- Автори мають право укладати самостійні додаткові угоди щодо неексклюзивного розповсюдження роботи у тому вигляді, в якому вона була опублікована цим журналом (наприклад, розміщувати роботу в електронному сховищі установи або публікувати у складі монографії), за умови збереження посилання на першу публікацію роботи у цьому журналі.
- Політика журналу дозволяє і заохочує розміщення авторами в мережі Інтернет (наприклад, у сховищах установ або на особистих веб-сайтах) рукопису роботи, як до подання цього рукопису до редакції, так і під час його редакційного опрацювання, оскільки це сприяє виникненню продуктивної наукової дискусії та позитивно позначається на оперативності та динаміці цитування опублікованої роботи (див.The Effect of Open Access).