Англомовні запозичення в сучасній українській термінології сфери біотехнологій
DOI:
https://doi.org/10.31548/philolog15(2).2024.08Анотація
У статті розглядається явище англомовних запозичень сфери біотехнологій в сучасній українській термінології. Об'єктом дослідження є англомовні запозичені термінологічні біотехнологічні одиниці, відібрані зі спеціалізованих словників, наукових праць з проблем біотехнології та інтернет-сайтів, присвячених створенню та виробництву нових модифікованих організмів та продуктів. У дослідженні виділено основні тенденції та мотиваційні чинники, які визначають процес введення англомовних запозичень в сучасну українську термінологію сфери біотехнологій. Серед ключових мотивацій запозичення англомовних термінів у сферу біотехнологій визначаються такі, як відсутність аналогів в рідній мові, потреба в розмежуванні понять, спеціалізація та соціально-психологічні чинники, що впливають на престижність іншомовних слів. У статті також розглянуто структурні аспекти англомовних лексичних запозичень у сфері біотехнологій, зокрема прості та похідні терміни, а також композити. Наголошується на широкому використанні англомовних запозичених багатокомпонентних термінів біотехнологічної галузі в українській мові, що вказує на тенденцію до деталізації та уточнення об'єктів у науковому дискурсі. Аналіз лексичних запозичень у сфері біотехнологій свідчить про динамічний розвиток термінології в українській мові, а також про вплив англійської мови на цей процес. Це важливий аспект для наукового спілкування та подальшого розвитку сучасних технологій.
Посилання
Azhnyuk. B. M. (2008). Anhlitsyzmy v suchasniy ukrayinsʹkiy, rosiysʹkiy i chesʹkiy movakh. [Anglicisms in modern Ukrainian, Russian and Czech languages]. Linguistics. No. 2-3. P.191-197.
Bagriy, H. (2014). Komparatyvnyy analiz vzhyvannya anhlomovnykh zapozychenʹ u suchasnykh zasobakh masovoyi informatsiyi [Comparative analysis of the use of English loanwords in modern mass media]. Scientific notes of Vinnytsia State Pedagogical University named after Mykhailo Kotsiubynskyi. Series: Philology (linguistics), No. 20. P. 29–33.
Melnychuk, M. D., Gaichenko, V. A., Grigoryuk, I. P., Dubrovin, V. O., Chaika, V. M. (2009). Slovnyk nayuzhyvanishykh terminiv z ekolohiyi, biotekhnolohiyi i bioenerhetyky [Dictionary of the most frequently used terms in ecology, biotechnology and bioenergy]. Kyiv: Publishing Center of NUBiP of Ukraine, 292 p.
Oliynyk, A., Rytikova, L. (2014). English-Russian-Ukrainian explanatory dictionary of biotechnology. Kyiv: Ed. NUBiP center, 154 p.
Rogach, L. (2019). Semantic Phenomena Characterizing English Terminology of Biotechnology. Modern research on foreign philology. Vol. 17. P. 112-120.
Semchynskyi, S. (2015). Do pytannya pro suchasne zasvoyennya ukrayinsʹkoyu movoyu anhlitsyzmiv. [To the question of modern assimilation of anglicisms in the Ukrainian language] Problemy ta perspektyvy rozvytku nauky na pochatku tretʹoho tysyacholittya u krayinakh Yevropy ta Aziyi [Problems and prospects of the development of science at the beginning of the third millennium in the countries of Europe and Asia]. P.137–140.
Syrotin, O. S. (2012). Peculiarities of the structure and translation of biotechnological terms. Bulletin of the Dnipropetrovsk University named after Alfred Nobel. Series "Philological Sciences". No. 2 (4). P.206-209.
FAO Glossary of Biotechnology for Food and Agriculture http://www.fao.org/biotech/index_glossary.asp?lang=en
Hoffer, B. L. (2002) Language Borrowing and Language Diffusion: an Overview. Intercultural Communication Studies XI: 4. 2002. URL: http://web.uri.edu/iaics/files/01-Bates-L.-Hoffer.pdf
Myshak, O. (2016). Structural and derivational analysis of English biotechnology terminology. Cogito: Multidisciplinary Research Journal, No. 4. P. 131‒136.
Myshak, O. (2017). The main means of formation of biotechnological terms. European Journal of Research. Vol. 3 (3). P. 19‒ 40.
Myshak, E. (2018). Formation of English biotechnological terms on the basis of Greek and Latin prefixes. Cogito-Multidisciplinary Research Journal, (2). P. 116-123.
Myshak, E. (2017). Abbreviation as a method of terminology formation used in biotechnology. Cogito-Multidisciplinary research Journal, (2). P. 107-115.
Phelizon, J. H. (1976). Vocabulaire de la linguistique. Paris: edsRoudel. 280 p.
Syrotina, H. (2022). Concept Categories Expressed in English Terms of the Biotechnology Sphere. Cogito-Multidisciplinary research Journal, (1). P. 174-187.
Syrotina, Е. (2020). Linguocognitive aspect of metaphorization in the English language terminologу of biotechnology sphere. Cogito-Multidisciplinary research Journal, 2. P.202-212.
Syrotina, E. (2021). Representation of the space category in the English terminology of biotechnologу. Euromentor Journal-Studies about education, 12(1). P. 118-132.
Syrotin, A. (2017). Multi-Component English Terms of Biotechnology Sphere. Cogito. Multidisciplinary. Research Journal. 9 (3). P. 78-86.
Zaid, A., Hughes, H.G., Porceddu, E., Nicholas, F. (1999). Glossary of biotechnology and genetic engineering. Food and Agriculture Organization of the United Nations. P. 112-115.
Номер
Розділ
Ліцензія
Стосунки між правовласниками і користувачами регулюються на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства – Некомерційна – Поширення На Тих Самих Умовах 4.0 Міжнародна (CC BY-NC-SA 4.0):https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.uk
Автори, які публікуються у цьому журналі, погоджуються з наступними умовами:
- Автори залишають за собою право на авторство своєї роботи та передають журналу право першої публікації цієї роботи на умовах ліцензії Creative Commons Attribution License, котра дозволяє іншим особам вільно розповсюджувати опубліковану роботу з обов'язковим посиланням на авторів оригінальної роботи та першу публікацію роботи у цьому журналі.
- Автори мають право укладати самостійні додаткові угоди щодо неексклюзивного розповсюдження роботи у тому вигляді, в якому вона була опублікована цим журналом (наприклад, розміщувати роботу в електронному сховищі установи або публікувати у складі монографії), за умови збереження посилання на першу публікацію роботи у цьому журналі.
- Політика журналу дозволяє і заохочує розміщення авторами в мережі Інтернет (наприклад, у сховищах установ або на особистих веб-сайтах) рукопису роботи, як до подання цього рукопису до редакції, так і під час його редакційного опрацювання, оскільки це сприяє виникненню продуктивної наукової дискусії та позитивно позначається на оперативності та динаміці цитування опублікованої роботи (див.The Effect of Open Access).