Англомовні запозичення в сучасній українській термінології сфери біотехнологій

Автор(и)

  • O Syrotina NULES of Ukraine , НУБіП України

DOI:

https://doi.org/10.31548/philolog15(2).2024.08

Анотація

У статті розглядається явище англомовних запозичень сфери біотехнологій в сучасній українській термінології. Об'єктом дослідження є англомовні запозичені термінологічні біотехнологічні одиниці, відібрані зі спеціалізованих словників, наукових праць з проблем біотехнології та інтернет-сайтів, присвячених створенню та виробництву нових модифікованих організмів та продуктів. У дослідженні виділено основні тенденції та мотиваційні чинники, які визначають процес введення англомовних запозичень в сучасну українську термінологію сфери біотехнологій. Серед ключових мотивацій запозичення англомовних термінів у сферу біотехнологій визначаються такі,  як відсутність аналогів в рідній мові, потреба в розмежуванні понять, спеціалізація та соціально-психологічні чинники, що впливають на престижність іншомовних слів. У статті також розглянуто структурні аспекти англомовних лексичних запозичень у сфері біотехнологій, зокрема прості та похідні терміни, а також композити. Наголошується на широкому використанні англомовних запозичених багатокомпонентних термінів біотехнологічної галузі в українській мові, що вказує на тенденцію до деталізації та уточнення об'єктів у науковому дискурсі. Аналіз лексичних запозичень у сфері біотехнологій свідчить про динамічний розвиток термінології в українській мові, а також про вплив англійської мови на цей  процес. Це важливий аспект для наукового спілкування та подальшого розвитку сучасних технологій.

Посилання

Azhnyuk. B. M. (2008). Anhlitsyzmy v suchasniy ukrayinsʹkiy, rosiysʹkiy i chesʹkiy movakh. [Anglicisms in modern Ukrainian, Russian and Czech languages]. Linguistics. No. 2-3. P.191-197.

Bagriy, H. (2014). Komparatyvnyy analiz vzhyvannya anhlomovnykh zapozychenʹ u suchasnykh zasobakh masovoyi informatsiyi [Comparative analysis of the use of English loanwords in modern mass media]. Scientific notes of Vinnytsia State Pedagogical University named after Mykhailo Kotsiubynskyi. Series: Philology (linguistics), No. 20. P. 29–33.

Melnychuk, M. D., Gaichenko, V. A., Grigoryuk, I. P., Dubrovin, V. O., Chaika, V. M. (2009). Slovnyk nayuzhyvanishykh terminiv z ekolohiyi, biotekhnolohiyi i bioenerhetyky [Dictionary of the most frequently used terms in ecology, biotechnology and bioenergy]. Kyiv: Publishing Center of NUBiP of Ukraine, 292 p.

Oliynyk, A., Rytikova, L. (2014). English-Russian-Ukrainian explanatory dictionary of biotechnology. Kyiv: Ed. NUBiP center, 154 p.

Rogach, L. (2019). Semantic Phenomena Characterizing English Terminology of Biotechnology. Modern research on foreign philology. Vol. 17. P. 112-120.

Semchynskyi, S. (2015). Do pytannya pro suchasne zasvoyennya ukrayinsʹkoyu movoyu anhlitsyzmiv. [To the question of modern assimilation of anglicisms in the Ukrainian language] Problemy ta perspektyvy rozvytku nauky na pochatku tretʹoho tysyacholittya u krayinakh Yevropy ta Aziyi [Problems and prospects of the development of science at the beginning of the third millennium in the countries of Europe and Asia]. P.137–140.

Syrotin, O. S. (2012). Peculiarities of the structure and translation of biotechnological terms. Bulletin of the Dnipropetrovsk University named after Alfred Nobel. Series "Philological Sciences". No. 2 (4). P.206-209.

FAO Glossary of Biotechnology for Food and Agriculture http://www.fao.org/biotech/index_glossary.asp?lang=en

Hoffer, B. L. (2002) Language Borrowing and Language Diffusion: an Overview. Intercultural Communication Studies XI: 4. 2002. URL: http://web.uri.edu/iaics/files/01-Bates-L.-Hoffer.pdf

Myshak, O. (2016). Structural and derivational analysis of English biotechnology terminology. Cogito: Multidisciplinary Research Journal, No. 4. P. 131‒136.

Myshak, O. (2017). The main means of formation of biotechnological terms. European Journal of Research. Vol. 3 (3). P. 19‒ 40.

Myshak, E. (2018). Formation of English biotechnological terms on the basis of Greek and Latin prefixes. Cogito-Multidisciplinary Research Journal, (2). P. 116-123.

Myshak, E. (2017). Abbreviation as a method of terminology formation used in biotechnology. Cogito-Multidisciplinary research Journal, (2). P. 107-115.

Phelizon, J. H. (1976). Vocabulaire de la linguistique. Paris: edsRoudel. 280 p.

Syrotina, H. (2022). Concept Categories Expressed in English Terms of the Biotechnology Sphere. Cogito-Multidisciplinary research Journal, (1). P. 174-187.

Syrotina, Е. (2020). Linguocognitive aspect of metaphorization in the English language terminologу of biotechnology sphere. Cogito-Multidisciplinary research Journal, 2. P.202-212.

Syrotina, E. (2021). Representation of the space category in the English terminology of biotechnologу. Euromentor Journal-Studies about education, 12(1). P. 118-132.

Syrotin, A. (2017). Multi-Component English Terms of Biotechnology Sphere. Cogito. Multidisciplinary. Research Journal. 9 (3). P. 78-86.

Zaid, A., Hughes, H.G., Porceddu, E., Nicholas, F. (1999). Glossary of biotechnology and genetic engineering. Food and Agriculture Organization of the United Nations. P. 112-115.