Рolysemy of technical terms in the study of Еnglish

Authors

  • А V Naidionova ,

DOI:

https://doi.org/10.31548/philolog0(272).2017.089%20-%2096

Abstract

The article analyzes the concepts of the polysemy of technical terms, defines the main types of polysemy: radial, chain and mixed or radial-chain type. The author also notes such types of polysemy as external and internal. Also, a terminological polysemy is distinguished and examples of manifestation of the phenomenon of polysemy in the process of studying professional English by students of technical specialties are presented.

In the modern world, the phenomenon of polysemantics of words has manifested itself in many linguistic aspects, including in the process of learning English. Due to the powerful evolutionary progress of mankind, many words become meaningful in their meaning depending on the context of their use.

Today the problems of polysemy are among the most urgent issues of translation and linguistics. After all, terminological units, in particular technical ones, belong to the type of vocabulary, which occupies a significant place in the national dictionary of any languages and develops at a rapid pace. Professional vocabulary is in high demand among specialists in any fields of public life, and because of this, it focuses on the attention of many philologists. So, on the other hand, it also creates some difficulties for an interpreter of special literature. Without knowledge of the origin, methods of formation, classification, functioning, peculiarities of the translation of terms, it is difficult to do a correct translation.

The purpose of the paper is to explain the term of the polysemy and its discovery in the process of studying the technical English language. In addition, we also want to solve the following tasks: to analyze the concept of polysemy, distinguish types of polysemias, dentify polysemias in technical English. In the process of research, the following methods have been used: analysis, synthesis, systematization, generalization.

It is important to determine the correct figurative meaning of the word for correct understanding of the text. In fact, sometimes the understanding of the semantics of a word may depend on further development of activity with one or another unit of technology.

Therefore, understanding the concept of polysemy requires a thorough study of the meaning of the word for a proper understanding of the technical English text to avoid the showing of low professionalism of a future specialist. It is also necessary to read the foreign language text carefully while translating it and establish proper relation of the derivative word with its primary value and direct detonator in accordance with the context of the particular term whehe it is used. Therefore, the study of polysemy in professional English is an important linguistic problem that needs further in-depth study.

References

Arnold, I. C. (1993). Leksykolohiia suchacsnoi anhliiskoi movy [Lexicology of Modern English] / I. C. Arnold. – M.: Vyshcha shkola, 302.

Hrybinyk, Yu. (2015). Yavyshcha polisemii ta omonimii v anhliiskii heodezychnii terminolohii [Polysemy and homonymy phenomena in English geodetic terminology] / Yu. I. Hrybinyk // Molodyi vchenyi: filolohichni nauky. – № 2 (17). – P. 191–194

Danylenko, V. P.( 1977). Russkaia termynolohyia: Opyt lynhvyctycheckoho opysanyia [Russian termology: Experience of linguistic description] / V. P. Danylenko. – M. – 245.

Zemcka, E. A. (1992). Slovotvorennia yak diialnist [Word creation as an activity ] / E. A Zemcka. – M.: Vyshcha shkola, 257.

Kolomeitseva, E. M. (2004) Leksycheckye problemy perevoda s anhlyiskoho yazyka na russkyi: Ucheb. posobye [Lexical problems of translation from English into Russian: Teaching guidence] / E. M. Kolomeitseva, M N. Makeeva // Tambov: Yzd-vo Tamb. hos. tekhn. un-ta, 92.

Kocherhan, M. P. (2001). Vstup do movoznavstva: Pidruchnyk dlia studentiv filolohichnykh spetsialnostei vyshchykh navchalnykh zakladiv [Introduction to Linguistics: Textbook for Students of Philological Specialties at Higher Educational Institutions] / M. P. Kocherhan. – K.: Vydavnychyi tsentr “Akademiia”, 368.

Panko, T. I. (1994). Ukrainske terminoznavstvo [Ukrainian terminology] / T. I. Panko, I. M. Kochan, I.P. Matsiuk. – Lviv, 216.

Polisemiia anhliiskykh terminolohichnykh odynyts yak problema perekladu [Polysemy of English terminology units as a translation problem] [Tittle screen] – https://knowledge.allbest.ru/languages/2c0b65625a3ac78b4d43b89421316c26_0.html

Raievska, N. M. (1991). English lexicology [English lexicology] / N. M. Raievska. – K.: Vyshcha shkola, 266.

Shkolna, N. O. (2014). Polisemiia terminiv u nimetskii fakhovii movi promyslovoi avtomatyzatsii [Polysemy of terms in the German vocational language of industrial automation] / N. O. Shkolna // Naukovyi visnyk Mizhnarodnoho humanitarnoho universytetu. Seriia : Filolohiia, Vyp. 13. – P. 153-156.

Bonamy, D. (2008). Technical English 2 / D. Bohamy // Pearson Education Limited, 128.

Egg, M. (1994). Hochgradige Polysemie und ihre Repräsentation [High-grade polysemy and its representation] / M. Egg // Konstanz, 280.

Leacock, C. (2000). Polysemy: Theoretical and Computational Approaches / C. Leacock // Oxford, 227.

Pesina, S. (2014). Core and Its Functioning / S. Pesina, T. Solonchak // Lexicon. 2nd Global Conference on Linguistics and Foreign Language Teaching, Linelt – 2014, Dubai – United Arab Emirates, December 11 – 13, P. 481-485.

Schierholz, S. J. (1991). Lexikologische Analysen zur Abstraktheit, Häufigkeit und Polysemie deutscher Substantive [Lexicological analyzes on the abstractness, frequency and polysemy of German nouns] / S. J. Schierholz // Tüb.: Niemeyer, 221.