Applying the common european framework of reference to teaching specialized translation
DOI:
https://doi.org/10.31548/hspedagog14(4).2023.103-110Abstract
The article analyses descriptors of written mediation proficiency levels and corresponding strategies presented in the Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment – Companion volume, as well as assesses their applicability to teaching specialized translation to prospective Bachelors of Philology. The B2 – C2 level proficiency descriptors of such types of written mediation as translating a written text in writing (full translation), relaying specific information in writing (fragmentary translation), processing text in writing (summary and abstract translation) can serve a basis for formulating corresponding descriptors of specialized translation proficiency levels for 3d – 4th – year Bachelor’s degree Philology students. These descriptors should be modified with regard to field-specific text genres and supplemented with professional translation skills of applying translation techniques and IT tools. Descriptors of English into Ukrainian and Ukrainian into English translation as well as those of summary and abstract translation should be differentiated. The examined strategies – strategies to explain a new concept (adapting language, breaking down complicated information), strategies to simplify a text (amplifying a dense text, streamlining a text) – which partly correlate with translation techniques and transformations are appropriate for developing sets of tasks and exercises in translation subjects, in particular, Translation and Interpreting Practice. Their choice depends on translation brief requirements: aim, text genre, degree of formality / specialization, degree of target text compression, target audience. Making these modifications is the subject of further research.
References
Hamaniuk V. (2020). Novi aktsenty v movnii osviti: zminy v doda-tkovomu tomi “Zahalnoievropeiskykh rekomendatsii iz movnoi osvity”. Filo-lohika / Philologica, 21, 264-274.
Strilets V. V. (2017). Osoblyvosti navchannia nepovnoho py-smovoho naukovo-tekhnichnoho perek-ladu. Pedahohichnyi protses: teoriia i praktyka. Seriia: Pedahohika, 2019, 3-4 (66-67), 84-89.
Chernysh V. (2017). Rivne-vyi pidkhid do suchasnoi profesiino oriientovanoi movnoi pidhotovky mai-butnoho vchytelia inozemnoi movy. Vis-nyk Kyivskoho natsionalnoho univer-sytetu imeni Tarasa Shevchenka. Peda-hohika, 2(6), 76-80.
Council of Europe (2001). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Cambridge: Cambridge University Press, 260. URL: https://rm.coe.int/1680459f97
Council of Europe (2018). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment – Companion volume with new descriptors. Strasbourg, France: Council of Europe (Modern Languages Devision). URL: https://www.coe.int/en/web/education/-/the-cefr-companion-volume-with-newdescriptors-is-now-available-online
Council of Europe (2020). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment – Companion volume. Strasbourg: Council of Europe Publishing. URL: https://rm.coe.int/common-european-framework-of-reference-for-languages-learning-teaching/16809ea0d4
Nikolaeva, S. (2019). The common European Framework of Reference for Languages: past, present and future. Advanced Education, 12, 12-20. DOI: 10.20535/2410-8286.154993
Nikolaeva, S. Yu. (Ed.) (2001). Curriculum for English Language development in universities and institutes (Draft 2). Kyiv: The British Council, 245.
North, B. & Piccardo, E. (2016). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Developing illustrative descriptors of aspects of mediation for the CEFR. Language Teaching, 49 (3), 455-459. URL: https://doi.org /10.1017/S0261444816000100
Downloads
Published
Issue
Section
License
Relationship between right holders and users shall be governed by the terms of the license Creative Commons Attribution – non-commercial – Distribution On Same Conditions 4.0 international (CC BY-NC-SA 4.0):https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.uk
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).