Polysemy in Modern English Pump Engineering Terminology
DOI:
https://doi.org/10.31548/philolog2021.02.078Abstract
Abstract. This article focuses on the problem of polysemy in modern English terminology within the special subsystem of terms – pump engineering. A polysemantic lexical unit has a hierarchically organized structure of meanings. It consists of indivisible elementary semantic units and they are realized simultaneously in each context. The lexical units of the pump engineering terminological subsystem fulfill the requirements for terms. However, this subsystem terminology is not free from polysemy, which is considered undesirable for terminological vocabulary. The polysemantic terms make up 71.9% of the terminological units in our sample. Some pump engineering terms do not have clearly defined semantic boundaries and they enter into semantic relationships with other terms. Sometimes terminological units correspond to two or more different concepts, realizing several related meanings. Metonymy is the primary source of polysemy in the pump engineering subsystem. The metonymic transfer is carried out by transferring the name of a machine, device, tool to the worker who uses them, conveying the name of the whole to parts, transferring the name of a part to a whole, transferring the general name of a technical process to its components. With the ambiguity arising from the metonymic transfer, the connections between the polysemantic word meanings are understandable and visible. Different meanings of the same word complement each other, while each meaning illuminates the characteristics of different objects in its own way. Usually it is possible to trace the relationship between the various definitions of the polysemantic unit of pump engineering.
References
Arn old, I. V. (1990). Stylystyka sovremennoho angliyskogo yazyka (stylystyka dekodyrovanyya) [Stylistics of Modern English (Decoding Stylistics)]. Moscow: Prosveschenie (in Russian).
Barnden, J. A. (1997) Consciousness and Common-sense Metaphors of Mind. Two Sciences of Mind: Reading in Cognitive Science and Consciousness. Amsterdam: John Benjamins, 311-340.
https://doi.org/10.1075/aicr.9.20bar
Bondarenko, O, Medvedeva E. (2016) Strukturno-semantychni harakterystyky terminoodynyts tehniky ta osoblyvosti yih perekladu (na materiali tekstiv avtomobilnoyi galuzi) [Structural-semantic characteristics of technical terms and peculiarities of their translation (based on the texts of the automobile industry)]. Visnyk Zaporizkoho natsionalnoho universytetu [Zaporizhzhia National university bulletin]. Philology.1, 93-98 (in Ukrainian).
Chueshkova, О. V. (2002) Analitycni nominatsiyi v ekonomichniy terminosystemi (strukturno-typologichnyi aspekt) [Analytical nominations in the economic terminology system (structural-typological aspect)]. Dis. …kand. filol. nauk: 10.02.01 / Kharkivskyi natsionalnyi universytet im. V.N. Karazina. (in Ukrainian).
Dobropolska, D. (2016). Metalanguage of terminology as a fragment of metalanguage of linguistics. Bulletin of Zaporizhzhia National University. Philological Sciences, (1), 131-143. Retrieved from http://journalsofznu.zp.ua/index. php/philology/article/view/705
Gangemi, A, Pisanelli, D. M, Steve G. (2000) Understanding systematic conceptual structures in polysemous medical terms. Proceedings of AMIA, 285-289.
Humovska, I. M. (2017). Aspekty vzayemodiyi yuridychnoyi ta ekonomichnoyi terminoleksyky [Aspects of interaction of legal and economic terminology]. Naukovi zapysky Natsionalnogo universytetu. Seriia "Filolohiia",67, 96-99 (in Ukrainian).
Ivashchenko, V. l. (2013) Istoriohrafia terminoznavstva: metamova i strukturni pidrozdily [Historiography of terminology: metalanguage and structural subdivisions]. Terminolohichnyi visnyk. - Odessa, 2(1), 5-20 (in Ukrainian).
Khudorliy, А. О. (2002) Lingvokognityvni osoblyvosti metinimichnogo perenosy v sychasniy amerikanskiy publitsystytsi [Linguocognitive features of metonymic transference in modern American journalism]. Naukovyi visnyk kafedry YuNESKO Kyivskogo natsyonalnogo lingvistychnogo universytetu, 6, 193-197(in Ukrainian).
Kiyak, T. R. (2004) Forma I zmist movnogo znaka [Form and content of the language sign]. Bulletin of V. N. Karazin Kharkiv National University, 635, 75-78 (in Ukrainian).
Kochergan, M. P. (2010) Vstup do movoznavstva [Introduction into Linguistics] - Kyiv: Akademiya (in Ukrainian).
Kronhaus, M. A. (2001) Semantika: uchebnik dlya vuzov [Semantics: a textbook for universities]. - М.: Rossiyskiy gos. Gumanitarn. Universitet (in Russian).
Lysanets, Yu. V. (2015) Metonymy in English medical terminology. Aktualni problemy suchasnoyi medytsyny,1, 218-222.
Myrosnychenko, V. M., Shiskova, I. S. (2019). Angliyski leksychni novoutvorennya u sferi komp'yuternyh tehnologiy. [English lexical innovations in the field of computer technjlogies and their translation features]. Visnyk natsyonalnogo tehnichnogo universytetu, Seriya: Aktualni problemy rozvytky ukrayinskogo suspilstva, 1, 87-92 (in Ukrainian).
https://doi.org/10.20998/2227-6890.2019.01.15
Pumpyansky, A. L. (1982) Prichina raznyih vzgluadov na yazykovuyu mnogoznachnost. [The reason for different views on linguistic ambiguity]. Morfemika I affiksalnaya kombinatorika yazyika. Kalinin: Izdatelstvo KGU, 80-87 (in Russian).
Skorokhodko, E. F. (2008) Terminologichnyi profil naukovogo tekstu [Terminological profile of a scientific text]. Visnyk Kharkivskogo natsyonalnogo universytety im. V. N. Karazina, 805, 100-105 (in Ukrainian).
Superanskaya, A. V., Podolskaya, N. V. & Vasilieva, N. V. (2012) Obschaya terminologiya. Voprosy teorii. [General terminology. Questions of theory]. Moscow: Librokom (in Russian).
Tomusyak, I. M. (2004) Semantyka bagatoznachnyh sliv suchasnoyi angliyskoyi movy [Semantics of polysemous words of modern English]. Suchasni problemy ta perspektyvy doslidzhennya romanskyh i germanskyh mov i literatur. Donetsk, 307-309 (in Ukrainian).
Schulz, S, Spackman, K, James, A, Cocos, C, Boeker, M. (2011). Scalable representations of diseases in biomedical ontologies. Journal of Biomedical Semantics, 2 (Suppl 2):S6.
https://doi.org/10.1186/2041-1480-2-S2-S6
Yatsyshyn, N. P., (2013). Yurydychna terminologiya yak spetsializovana systema pravovyh ponyat [Terms of law as specialized system of legal concepts]. Terminolohichnyi visnyk. Lutsk, 2, 99-103 (in Ukrainian).
Downloads
Published
Issue
Section
License
Relationship between right holders and users shall be governed by the terms of the license Creative Commons Attribution – non-commercial – Distribution On Same Conditions 4.0 international (CC BY-NC-SA 4.0):https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.uk
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).