Лінгвальні характеристики парентального спілкування у сімейних кінотекстах

Автор(и)

  • O V Skobnikova ,

DOI:

https://doi.org/10.31548/philolog2021.03.031

Анотація

Анотація. У статті розглянуто лінгвальні характеристики спілкування батьків та дітей, досліджені на матеріалі англомовних сімейних кінотекстів. Об'єктом дослідження є сімейне спілкування, а його предметом є специфіка мовної реалізації основних ролей членів сім'ї, а саме батьків та дітей, представлених у сучасних американських сімейних кінотекстах, в яких ми можемо спостерігати зміщення інтересу від спілкування сиблінгів до парентального спілкування. Парентальне спілкування визначено як один з основних видів особистісно орієнтованого спілкування у сімейній сфері, наряду з матримоніальним спілкуванням та спілкуванням сиблінгів.

В результаті аналізу словникових деффініцій, взятих із семи словників американської версії англійської мови, було визначено основні компоненти значення лексеми family. Шість із них містять позначення батьківства, що дає нам підстави стверджувати, що стосунки між батьками та дітьми є ключовою складовою сімейного спілкування. Домінуюча кількість лексем на позначення батька підтверджує, що в сімейних Голівудських фільмах головна роль відводиться стосункам між дітьми та їх батьком. В останні роки через зміну соціальної ролі жінок, хоча фігура батька залишається ключовою у сімейних фільмах, сучасні фільми в основному зосереджуються на "історії батька і дочки".

Кількісний аналіз фрагментів спілкування між батьками та дітьми, взятих із текстів фільмів, призначених для сімейного перегляду, показує, що що основною лінгвальною формою репрезентації парентального спілкування є діалогічне розмовне мовлення. Під час парентального спілкування виникають різні комунікативні ситуації, в кожній з яких комунікатори використовують певні стратегії, основними з яких визначено стратегії кооперації, конфронтації та нейтралітету. Стратегія кооперації реалізується шляхом підтримання постійного комунікативного контакту, як для інформаційного та впливового спілкування, так і для метакомунікативного спілкування (виражаючи позитивну оцінку партнера) і виражається у згоді та бажанні уникнути конфлікту. Стратегія конфронтації реалізується шляхом вираження тимчасового негативного ставлення до партнера, незгоди з батьком або дитиною. Стратегія нейтралітету реалізується шляхом уникання суперечливих тем розмови та ігнорування їх.

Посилання

Bazalgette, C. (1995) Unshrinking the kids: Children's Cinema and the Family Film. In front of the children: screen entertainment and young audiences. British Film Institute. Р. 92-108.1.

Bighari, A.A. (2006) Dyskurs suchasnoji anghlomovnoji sim'ji [Discourse of a modern English family]. Candidate's thesis. Kyiv, 225 s. [in Ukrainian].

Brovkina, O.V. (2015) Strateghiji anghlomovnogho rodynnogho dyskursu v sytuacijakh vidvertogho spilkuvannja, utishannja, neporozuminnja [Strategies of English language family discourse in the situations of open communication, consolation, misunderstanding]. Candidate's thesis. Kharkiv, 20 s. [in Ukrainian].

Brovkina, O.V., Baranova, S.V. (2019) Rodyna vs dyskurs [Family vs Discourse] Psykholinghvistyka. T. 25(2), №2. S. 31-49. [in Ukrainian].

https://doi.org/10.31470/2309-1797-2019-25-2-31-49

Bukina, V.S. (2017) Rolj kinoiskusstva v socialjno-nravstvennom i dukhovnom vospitanii detej na primere filjma "maljchik v polosatoj pizhame" [A role of film art in a social and moral education of children]. Molodoj uchenij. №1.1. S. 21-25. [in Russian].

Frolova, I.Je. (2009) Strateghija konfrontaciji v anghlomovnomu dyskursi [Strategy of confrontation in English language discourse]. Kharkiv: KhNU imeni V.N. Karazina, 344 s. [in Ukrainian].

Jenkins, C. (2015) Home Movies: The American Family in Contemporary Hollywood Cinema. London and New York. 288 р.

https://doi.org/10.5040/9780755693788

Kozlova, V.V. (2012) Realizacija vykhovnogho vplyvu v anghlomovnomu parentaljnomu dyskursi: strukturno-semantychnyj ta praghmatychnyj aspekty [Representation of educational impact in English language parental discourse: structural, semantic and pragmatic aspects]. Candidate's thesis. Kharkiv, 2012. 20 s. [in Ukrainian].

Ochs, E., Kremer-Sadlik, T. (2007) Introduction: Morality as family practice. Discourse & Society. №18. P.5-10.

https://doi.org/10.1177/0957926507069451

Osovsjka, I.M. (2010) Strateghiji i preferentni taktyky parentaljnogho nimecjkomovnogho dyskursu [Strategies and preferable tactics of a parental German language discourse]. Naukovi zapysky. Vyp. 16. S. 240-246. [in Ukrainian].

Semenjuk, A.A. (2007) Ghenderni ta vikovi osoblyvosti kooperatyvnoji movlennjevoji povedinky v simejnomu dyskursi (na materiali suchasnoji anghlijsjkoji movy) [Gender and age specifics of cooperative communicative behaviour in a family discourse]. Candidate's thesis. Donecjk, 22 s. [in Ukrainian].

Serghijenko, A., Baranova, S.V. (2010) Linghvo-komunikatyvni osoblyvosti dyskursu rodynnogho spilkuvannja [ Lingual and communicative features of a family communication]. Perekladacjki innovaciji: materialy Vseukrajinsjkoji studentsjkoji naukovo-praktychnoji konferenciji. Sumy. S. 112-113. [in Ukrainian].

Shevchenko, I.S., Morozova, O.I. (2005) Dyskurs jak myslennjevo-komunikatyvna dijaljnistj. Dyskurs jak koghnityvno-komunikatyvnyj fenomen [Discourse as a mental and communicative activity. Discourse as a cognitive and communicative phenomenon]. Kharkiv. S. 21-28. [in Ukrainian].

Zymych, E.V. (2007) Osobennosti upotreblenija «domashnegho jazyka» v semejnom dyaloghicheskom diskurse [Peculiarities of using "home language" in a family dialogic discourse]. Materialy Vseukrajinsjk. nauk. foruma "Suchasna anghlistyka: koghnicija, komunikacija, tekst". Kharkiv. S. 23-24. [in Russian].

Завантаження