Особливості поетичних перекладів неокласиків
DOI:
https://doi.org/10.31548/philolog2020.04.064Анотація
Анотація. У статті вперше описано особливості поетичних перекладів, які були здійснені на початку ХХ ст. представниками української школи неокласиків. Визначено найулюбленіші поетичні жанри М.Зерова та М.Рильського. Мета дослідження – проаналізувати українськомовні поетичні переклади, які сягнули античності, проте не втратили своєї актуальності й нині. Матеріали і методи дослідження. У роботі використано аналіз, синтез та порівняння як складові загальнонаукових методів та власне лінгвістичні у поєднанні з історичним і культурологічним підходами. Обговорення. Сонет став для українських неокласиків універсальним жанром, що поєднав суворий стиль і сувору форму. Це була не лише внутрішня потреба, а й життєва необхідність. «Суворість» можна розуміти як антитезу розхристаності форми, яка панувала на той час у так званій пролетарській культурі. Висновки. Жанр сонету для українських неокласиків став універсальним, оскільки до нього вони звертались з метою продемонструвати неповторність та недосяжність еллінських митців і водночас наголошували, що саме сонет є відлунням античності і може пов’язувати сучасну літературу із надбаннями класики.
Посилання
Balalaieva, O. Y., Vakulyk, I. I. (2017). Perception of ancient motifs in the works of Ukrainian neoclassicists. Studia Humanitatis. 4. URL: http://st-hum.ru/content/balalaieva-oy-vakulyk-ii-perception-ancient-motifs-works-ukrainian-neoclassicists
Balalaieva, O. Y., Vakulyk, I. I. (2017). Ad fontеs: formation of aesthetic platform in the creation of M. Zerov and M. Rylsky. Mova. 28. URL: DOI: https://doi.org/10.18524/2307-4558.2017.28.112675
https://doi.org/10.18524/2307-4558.2017.28.112675
Vakulyk, I., Kashperska V. (2010). Metryka tvorchoi spadshchyny ukrainskykh neoklasykiv [The metric of the creative heritage of the Ukrainian neoclassic]. Ukrainske movoznavstvo [Ukrainian linguistics]. 40/1. Kyiv. 245-249.
Vakulyk, I .I. (2012). Liuby pryrodu ne yak symvol [«Love nature is not a symbol of»]. Literatura. Folklor. Problemy poetyky [Literature. Folklore. Problems of poetics]. Kyiv. 37.
Vakulyk, I .I. (2010). Interpretaciia kontseptu kvitiv u rannii tvorchosti Rylskoho [Іnterpretation of the concept of fl owers in Rylsky early works]. Mova yak svit svitiv Hramatyka i poetyka tekstovykh struktur [Language as world of worlds. Grammar and poetics of text structures]. Kyiv, 2010.
Vakulyk, I .I. (2016). Mova, etnos, natsiia u konteksti humanitarnykh znan [Language, ethnicity, nation in the context of humanities]. Monograph. Kyiv, 2016. 184.
Zerov, M. (1927). Antolohiia rymskoi poezii [Anthology of Roman poetry]. Reprint edition. Kyiv.
Zerov, M. (1990). Tvory [Works: In 2 vols.]. Kyiv. Vol.1.
Istoriia ukrainskoi literatury XX stolittia [History of Ukrainian literature of the XX century] (1998). Book 1: The first half of the XX century. Kyiv: Lybid, 464.
Kaletnik, A. A. (2011). Verbalizatsiia khudozhnoho svitohliadu v kontseptsii Mykoly Zerova [Verbalization of the artist considered in Nikolai Zerov]. Mova i kultura [Language and culture]. 14. 4. 336-341.
Kobylenko, N. K. (2016). Koreliatsiia poniat kontsept i symvol u kohnityvnii linhvistytsi [Correlation of concepts concept and symbol in cognitive linguistics]. Naukovi zapysky Natsionalnoho universytetu «Ostrozka akademiia». Seriia: Filolohichna [Scientific records of the National University «Ostroh Academy». Series: Philological]. 60. 35-37...
Kotsyubynska, M. (1965). Literatura yak mystetstvo slova [Literature as the art of speech]. Kyiv. 165.
Kuzma, Y. M. (1966). Antychni motyvy v poezii M. T. Rylskoho [Ancient motifs in the poetry of MT Rylsky]. Inozemna filolohiia [Foreign philology]. Lviv. 9. 32-39.
Panasenko, K. O. (2015). Symvolika poetychnoho tekstu yak obiekt perekladu (na materiali ukrainskykh ta rosiiskykh perekladiv anhlomovnoi poezii XIX-XX) [Symbolism of poetic texture, which is a translation (in Ukrainian and Russian translations of English poetry of XIX - XX)]. Kherson, 247.
Panchenko, V. (2013). Mykola Zerov: formuvannia ukrainskoi identychnosti [Mykola Zerov: known Ukrainian identifier]. Mandrivets [Traveler]. Kyiv. 2. 50-57.
Satsyk, I. K. (2007). Estetychna kontseptsiia Mykoly Zerova: kalokahatiia [Aesthetic concept of Nikolai Zerov: kalokagatia]. Humanitarnyi chasopys [Humanities magazine]. Kharkiv. 3. 61-69.
Solodko, P. (1994). Reministsentsii z hretskoi ta latyny v oryhinalnii poezii Mykoly Zerova [Reminiscences of Greek and Latin in the original poetry of Nikolai Zerova]. Dyvoslovo [Divoslovo]. 12. 9-11.
Turgan, O. (2013). Retseptsiia antychnosti v ukrainskii literaturi (diakhronichnyi aspekt) [Antibody reception in the Ukrainian literature (diachronic aspect)]. Filolohichni seminary [Philological seminars]. Kyiv: KNU T. Shevchenko. 16. 72-81.
Chervonyi shliakh [The Red Way] (1923). Kharkiv. 3.
Shikaruk, V. (1999). Obrazy zemliakiv u tvorchosti Maksyma Rylskoho [Images of countrymen in the works of Maxim Rylsky]. Aktualni problemy istorii i literatury Volyni ta Kyivshchyny. Zbirnyk naukovykh prats [Current issues of history and literature of Volyn and Kyiv community. Collection of scientific works]: 2 parts. Part 1. Zhytomyr: Volyn Publishing House. 194-202.
Sotsiokomunikatyvnyi prostir Ukrainy: istoriia ta sohodennia [Socio-communicative space of Ukraine: history and present] (2020). Zb. materialiv Vseukrainskoi nauk.-prakt. konf. do 125-richchia vid dnia narodzhennia M. T. Rylskoho [Proceedings of the Ukrainian scientific and practical conference to the 125th anniversary of M.T. Rylsky]. February 20-21, Kyiv. 168. URL: https://nubip.edu.ua/sites/default/files/u187/zbirnik_tezi.pdf
Завантаження
Номер
Розділ
Ліцензія
Стосунки між правовласниками і користувачами регулюються на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства – Некомерційна – Поширення На Тих Самих Умовах 4.0 Міжнародна (CC BY-NC-SA 4.0):https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.uk
Автори, які публікуються у цьому журналі, погоджуються з наступними умовами:
- Автори залишають за собою право на авторство своєї роботи та передають журналу право першої публікації цієї роботи на умовах ліцензії Creative Commons Attribution License, котра дозволяє іншим особам вільно розповсюджувати опубліковану роботу з обов'язковим посиланням на авторів оригінальної роботи та першу публікацію роботи у цьому журналі.
- Автори мають право укладати самостійні додаткові угоди щодо неексклюзивного розповсюдження роботи у тому вигляді, в якому вона була опублікована цим журналом (наприклад, розміщувати роботу в електронному сховищі установи або публікувати у складі монографії), за умови збереження посилання на першу публікацію роботи у цьому журналі.
- Політика журналу дозволяє і заохочує розміщення авторами в мережі Інтернет (наприклад, у сховищах установ або на особистих веб-сайтах) рукопису роботи, як до подання цього рукопису до редакції, так і під час його редакційного опрацювання, оскільки це сприяє виникненню продуктивної наукової дискусії та позитивно позначається на оперативності та динаміці цитування опублікованої роботи (див.The Effect of Open Access).