Lexical Borrowings in Unrelated Languages
DOI:
https://doi.org/10.31548/philolog2020.03.015Abstract
Abstract. The article describes lexical borrowings in languages that are not closely related, taking into account the peculiar tendencies of modern term formation. The purpose of the study is to analyze the most commonly used terms of economics and to find out on what basis they originated or through which languages they were established and exist in modern scientific circulation. Materials and methods of research. Comparative-historical and descriptive methods are used in the work. Discussion. Lexical borrowings based on German or Romance bases are represented by languages belonging to different language families (as the examples are used the terms of English, French, German, Finnish, Estonian, Japanese, etc.). Lexical borrowings from Greek and Latin are found not only in the languages of the Indo-European language family, but also in Finno-Ugric languages, in particular Finnish, which is explained by the spread of international vocabulary. The description of the features of functioning in modern European languages of groups of terms with initial and final terminological elements of classical origin demonstrates theoretical and practical directions of studying and research of semantic connections in modern scientific terminology of the studied branches. The considered models of terms testify to the complexity of the relations of reality and the complexity of the ways of formation of modern terms, and also the forms of connections of terminological elements in the semantic structure of the term-word. Conclusions. The Finno-Ugric languages enter the European terminological area with its terminology, if not completely, then for a significant part, despite its genetic and typological difference from the Indo-European one.
References
Sõnastik:ehstonsko-anglo-russkij slovar' [Estonian-English-Russian dictionary]. URL://www.dictionary.ee/ru/
Balalaieva, O. Yu., Vakulyk, I. I. (2014). Latynsʹka mova ta osnovy biolohichnoy terminolohyi [Latin language and basics of biological terminology]. Kyiv, 376.
Balalajeva, O. Ju., Vakulyk, I. I. (2013). Latynsʹka mova ta osnovy biolohičnoji systematyky [Latin systematics and foundations]. Kyiv, 324.
Bol'shoj Finsko-russkij i Russko-finskij obshheleksicheskij slovar' Polyglossum [Comprehensive Finnish-Russian and Russian-Finnish general dictionary Polyglossum]. URL: fin_ru4.pg32
Bondarenko, I., Khino, T. (1998). Yaponsko-ukrainskyi, ukrainsko-yaponskyi slovnyk [Japanese-Ukrainian, Ukrainian-Japanese dictionary]. Kyiv, 592.
Vakulyk, I. I. (2015). Naukova terminolohiia yak faktor formuvannia naukovoi kompetentsii [Scientific terminology as a factor for forming language competence]. ScienceRise. Technology center, 9/1 (14), 71-74.
https://doi.org/10.15587/2313-8416.2015.50646
Vakulyk, I. I. (2013). Formirovanie nauchnoj kartiny mira v sovremennom yazykovom prostranstve [Formation of the scientific picture of the world in the modern language space]. Movni i kontseptualni kartyny svitu, 43, 1, 203-209.
Vakulyk, I. I. (2015). Linhvistyčni aspekty naukovoji komunikaciji u synxroniji ta diaxroniji [Linguistic aspects of scientific communication in synchrony and diachronic]. Kyiv, 280.
Krisenko, S. (2010). Novitnii anhlo-ukrainskyi, ukrainsko-anhliiskyi slovnyk [News English-Ukrainian, Ukrainian-English vocabulary]. Kharkiv, 960.
Pushkar, V. V., Kushnir, A. I., Sukhanova, O. A., Vakulyk, I. I. (2019). Landshaftna arkhitektura, dyzain seredovyshcha, sadovo-parkove hospodarstvo: Terminolohichnyi slovnyk-dovidnyk [Landscape architecture, environmental design, gardening: Terminological dictionary-reference book]. Kyiv, 432.
Russko-vengerskij slovar' tematicheskij [Russian-Hungarian thematic dictionary] (2019), 258.
Leemets, Н. (2020). Russian-Estonian Dictionary [Russian-Estonian dictionary]. Tallinn,1-2.
Talanov, O. (2012). Ukrainsko-finskyi rozmovnyk [Ukrainian-Finnish phrasebook]. Kyiv, 256.
Kobelianska, O., Egava, Kh. (2016). Iaponsko-ukrainskyi slovnyk onomatopeichnoi leksyky [Japanese-Ukrainian dictionary of onomatopoeic vocabulary]. Kyiv, 320.
Downloads
Issue
Section
License
Relationship between right holders and users shall be governed by the terms of the license Creative Commons Attribution – non-commercial – Distribution On Same Conditions 4.0 international (CC BY-NC-SA 4.0):https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.uk
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).