The use of phraseologisms in professional language of management
DOI:
https://doi.org/10.31548/philolog0(281).2018.0289%20-%20295Abstract
The effectiveness of management today depends largely on the ability of managers to find a common language with employees of different cultural and social backgrounds, to lead and motivate people using the inexhaustible language resources. Hence, the development of intercultural professional and communicative competence of managers is an important consideration. The purpose of the article is to analyze the functions of phraseologisms in the vocabulary of a manager and demonstrate the significance of their adequate translation when communicating with foreigners in English.
Methods. The methods of linguistic analysis of figurative phrases in business communication are used in the article.
Results. The communicative process consists of two main elements: non-verbal means of communication and the degree of perception and assimilation by the recipient of the transmitted information, which includes the content, structure and method of sharing different forms of information. By using original, concise and accurate phraseology, managers can explain the requirements in more detail, enliven their speech and augment the effectiveness of its perception by listeners, create a humorous effect or mitigate tension in conflict situations. Despite the current tendency to lessening the strict norms of business communication, managers should take into account the degree of formality when choosing between the synonymic phrases in different business contexts in order to be adequately understood. The knowledge of figurative phrases and their correct application testifies to the advanced level of foreign language competence of a manager.
Conclusions. The authors came to the conclusion that although the use of phraseology makes intercultural business communication emotionally expressive and less official, often seemingly vivid phrases may conceal obscure or dishonest intentions of the speaker. Managers should take into account the peculiarities of translation as well as the social and cultural components of phraseology for a clear expression of their views.
References
Alefirenko, M. F. (1987). Teoretychni pytania phraseologii [Theoretical issues of phraseology]. Kharkiv : Vyshcha shkola, 135
Antonenko-Davydovych, B. D. (1970). Yak my govorymo [How we speak]. Kyiv : Lybid’, 182.
Vinogradov, V. V. (1955). Itogi obsuzhdenia voprosov stilistiki [The results of discussion of stylistic issues]. Issues of linguistics, 1, 54.
Dan’kevych, L. R., Yamnych N. Yu. (2015). Business English for Masters in business administration and foreign economic activities. Kyiv : Komprynt, 175.
Dems’ka-Kul’chyts’ka, O. M. (2006). Phraseologia [Phraseology]. Kyiv : Kyiv Mohyla Academy, 76.
Skrypnyk, L. G. (1973) Phraseologia ukrains’koi movy [Phraseology of Ukrainian language]. Kyiv : Naukova dumka, 279.
Shults, M., Dorr, G. Methods RAIN. How to sell to make buy. Available at: https://books.google.com.ua/books?id=FKuXBgAAQBAJ&
Aristova, N. O. (2015). Contemporary literature of the English-speaking. Kyiv : Phoenix, 240.
Talking idioms. Available at: http://www.english-at-home.com/idioms/talking-idioms/
14 Very Effective Communication Skills. Available at: http://advancedlifeskills.com/blog/14-very-effective-communication-skills/
Downloads
Issue
Section
License
Relationship between right holders and users shall be governed by the terms of the license Creative Commons Attribution – non-commercial – Distribution On Same Conditions 4.0 international (CC BY-NC-SA 4.0):https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.uk
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).