Translation Competence Formation of Students of Higher Educational Institutions
DOI:
https://doi.org/10.31548/philolog2021.03.122Abstract
Abstract. Modern specialists must have not only professional skills and abilities based on special knowledge, but also a high level of professional qualification, which includes critical thinking, knowledge of a foreign language and the ability to use theoretical knowledge in their practice. To ensure the competitiveness of graduates of higher education institutions in the labor market, it is important to form their translation competence. The purpose of the article is to study the content of translation competence and the order of its formation in students majoring in "Economics", "Computer Science", "Information Systems and Technologies". The content of the categories "competence" and "translation competence" is analyzed. Innovative methods of teaching a foreign language used to form students' translation competence, types of tasks that have proven to be the most effective in the learning process, the main types of translation transformations are considered. Emphasis is placed on the expediency of using the method of case studies for the development of students' translation competence in the process of learning a foreign language in higher education institutions. It is established that the work on text translation includes separate stages, at each of which students develop the following skills: recognition of optimal translation units in the translated text, use of adequate translation transformations, finding the most successful equivalents of native language translation units, critical evaluation of translation and adjust it if necessary. It is emphasized that after studying a foreign language, students majoring in "Economics", "Computer Science", "Information Systems and Technologies" must know grammar to the extent that it provides practical translation skills, special terminological vocabulary, have a vocabulary within subject-oriented program, be able to convey the content of the read material in a foreign language; to conduct oral and written communication, business conversation, write a resume, organize business negotiations, write a scientific article, etc. Further scientific research in this direction is seen in the study of the factors of formation of professional communicative competence of future translators in the process of professional training.
References
Argatyuk, I. V., Bazilevich, E. V. (2018). Sovremennye metody prepodavaniya inostrannyh yazykov [Modern methods of teaching foreign languages]. Mir yazykov: rakurs i perspektivy: sbornik materialov IX Mezhdunarodnoj nauch.-prakt. Konferencii, 26 aprelya 2018 g. Minsk, Ch. 4. Minsk: BGU, pp. 22-26 [in Russian].
Bojchenko, T. A. (2020). Metodika formirovaniya perevodcheskoj kompetencii studentov neyazykovyh vuzov [Methods of formation of translation competence of students of non-language universities]. Teoriya i praktika nauchnyh issledovanij: psihologiya, pedagogika, ekonomika i upravlenie, No 1 (9), pp. 7-17 [in Russian].
Kompleks normatyvnykh dokumentiv dlia rozroblennia skladovykh systemy haluzevykh standartiv vyshchoi osvity [A set of normative documents for the development of components of the system of industry standards of higher education] (2008). Ministerstvo osvity i nauky Ukrainy, Instytut innovatsiinykh tekhnolohii i zmistu osvity. Kyiv. 69 р. [in Ukrainian].
L'vovskaya, Z. (2018). Sovremennye problemy perevoda [Modern problems of translation]. M.: LKI, 224 р. [in Russian].
Stepanova, M. M., Luk'yanova, V. S. (2021). Formirovanie perevodcheskoj kompetencii u studentov-ekonomistov pri obuchenii inostrannomu yazyku [Formation of translation competence in students of economics in teaching a foreign language]. Vestnik Tambovskogo universiteta. Seriya: Gumanitarnye nauki, Vol. 26, No 191, pp. 38-48 [in Russian].
Khotskina, S. M. (2013). Formuvannia komunikatyvnoi kompetentnosti maibutnikh ekonomistiv u protsesi vyvchennia humanitarnykh dystsyplin [Formation of communicative competence of future economists in the process of studying humanities]: avtoref. dys. na zdobuttia nauk. stupenia kand. ped. nauk: 13.00.04. Kyiv, 20 p. [in Ukrainian].
Frendo, E. (2005). How to Teach Business English. Pearson Educational Limited, England. 162 p.
Hà Thị Kim Hằng (2020). Influence of business english on formation of professional competence of students. The European Journal of Humanities and Social Sciences, Philology and linguistics, No 1, рр. 68-70.
https://doi.org/10.29013/EJHSS-20-1-68-70
Kalugina, O. A. (2016). Development of students' professional communicative competence in an economic higher school. XLinguae Journal, Vol. 9, No 4, pp. 37-45.
https://doi.org/10.18355/XL.2016.09.04.37-45
Matkarimova, G. O. (2019). Formation of the English scientific competence in students of non-factual faculties. Вопросы науки и образования. № 32 (82). С. 88-90.
Muratova, G., Abraimova, N. (2020). The use of information-communication technologies and modern methods in teaching a foreign language. Mental Enlightenment Scientific-Methodological Journal, Vol. 2020, No. 2, рр. 175-181.
Vasbiev, D. G. (2014). A Lean Approach as a Means of Achieving Communicative Competence. XLinguae Journal, Vol. 7, No 4, pp. 75-82.
Yuldashova, U., Bozorova, M., Mansurova, N., Ahmedova, Z. et al. (2020). Language teaching methods: theory and practice. Journal of Critical Reviews, No 7 (5), рр. 768-775
Downloads
Issue
Section
License
Relationship between right holders and users shall be governed by the terms of the license Creative Commons Attribution – non-commercial – Distribution On Same Conditions 4.0 international (CC BY-NC-SA 4.0):https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.uk
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).