Лексико-семантичні особливості німецькомовної терміносистеми аграрної сфери

Автор(и)

  • N S Olkhovska
  • I O Postolovska

DOI:

https://doi.org/10.31548/philolog2019.02.084

Анотація

Анотація. У статті розглянуто лексико-семантичні особливості німецькомовної терміносистеми рослинництва та стилістичні аспекти фахової мови аграрної сфери, визначено особливості використання стилістичних засобів в аграрних текстах німецькою мовою. Виявлено, що збагачення лексичної системи галузі, зокрема термінологічними одиницями, відбувається двома шляхами. Розглянуто різні лексико-семантичні групи, наведено приклади. Виявлено, що на сучасному етапі розвитку аграрної термінології трансформаційні зміни в плані змісту досліджуваних найменувань нерідко бувають пов’язані з виникненням в семантичній структурі ряду термінів окремих лексико-семантичних груп, що відносять їх до інших тематичних груп.  Встановлено, що структура термінів аграрної галузі і, зокрема, підгалузі сільськогосподарського машинобудування представлена двома групами: монолексемними і багатолексемними термінами. Розглянуто терміни машинобудування і їх поділ на такі, між складовими частинами яких існують означальні, копулятивні і означально-копулятивні зв’язки. Встановлено, що серед термінів в обох мовах наявний великий відсоток запозичень, а кожен термін можна розглядати з боку його приналежності до лексико-семантичних груп, тематичних груп, джерела виникнення, первинної чи вторинної номінації, моно- чи багатолексемності тощо. Визначено ряд головних особливостей дискурсу науково-технічної літератури аграрної тематики.

Посилання

Ardamatskaya, E. H. (1988). Sozdanie otraslevyih akronimov odin iz putey sovershenstvovaniya spetsialnyih terminologiy. [Creating industry acronyms is one of the ways to improve special terminologies.]. Omsk, 16-19.

Arutyunova, N. D. (1999). Istoki, problemyi i kategorii pragmatiki. Novoe v zarubezhnoy lingvistike. Perevodyi [Origins, problems and categories of pragmatics. New in foreign linguistics. Translations.]. Moskva: Progress. Vyip. 16: Lingvisticheskaya pragmatika, 26-30.

Ahmanova, O. S. (2000). Termin// Lingvisticheskiy entsiklopedicheskiy slovar[ The term // Linguistic Encyclopedic Dictionary]. Moskva: Bolshaya rossiyskaya entsiklopediya, 809.

Bogdanov, S. M. (1995). Illyustrirovannyiy selskohozyaystvennyiy slovar: entsikl. selskogo hozyaystva[Illustrated Agricultural Dictionary: An Encyclopedia of Agriculture]. Kiev, 1446.

Buyanova, L.Yu. (1991). Suffiksalnoe slovoobrazovanie imen suschestvitelnyih v pod'yazyike agronomii [Suffixal word formation of nouns in sublingual agronomy]. Leningrad, 16.

Vasileva, N. V. (2004). Obschaya terminologiya: Voprosyi teorii. [General terminology: Questions of theory.] Moskva: URSS Editorial, 248.

Davyidova, T. S. (1990). Onomasiologicheskie zakonomernosti obrazovaniya i funktsionirovaniya naimenovaniy lits po professii v sovremennom nemetskom yazyike [Onomasiological patterns of education and functioning of names of persons by profession in modern German]. Leningrad, 15.

Danilina, Yu. S. (2009). Omonimiya i polisemiya nemetskih terminov selskohozyaystvennogo mashinostroeniya [Homonymy and polysemy of the German terms of agricultural engineering]. Kazan, 173-180.

Karpenko, O. Yu. (2007). Zasady kohnityvnoi onomastyky [The principles of cognitive onomastics]. Chernivtsi : Ruta, 396-401.

Linnik, E. F. (1987). Nemetsko-russkiy selskohozyaystvennyiy slovar [German-Russian Agricultural Dictionary]. Moskva: Russkiy yazyik, 743.

##submission.downloads##

Опубліковано

2019-11-07