The Role of English Linguistic Terminology in Modern Scientific Discourse

Authors

  • L M Usyk Cherkasy State Technological University
  • L B Pryimak Vasyl Stefanyk Precarpathian National University
  • I O Siliutina National Transport University

DOI:

https://doi.org/10.31548/philolog2022.01.014

Abstract

The article is devoted to the study of the role of English linguistic terminology in modern scientific discourse. To achieve this goal, such methods were used: complex analysis, functional analysis, comparative analysis of linguistic scientific discourse and anglicisms in it, mathematical and statistical data processing and analysis of scientific discourse texts, methods of synthesis and generalization. The role of linguistic terms-anglicisms is determined by the dominant function of the conductor in the processes of development of the terminological system of linguistics in general (in a global perspective). Equally important is the role of a source of borrowing for the development of national linguistic terminology and the role of mediator of openness and accessibility of the world's linguistic discourse. In addition, English is a universal tool for presenting and substantiating the results of scientific research of philologists from around the world. English linguistic terminology creates a favorable communicative environment and stimulates the dialogue of national linguistic schools. The role of English as a source of terms for the functioning of numerous branches of knowledge that emerged at the intersection of linguistics with related disciplines is unique. The pedagogical function of the terms of the English linguistic sphere is to form the linguistic and professional competence of future philologists. Emphasis is placed on the urgent need to standardize national terminology systems in English and vice versa – unification of English with its potential expansion, consolidation and codification of synonymous terms, harmonization of definitions and more. This will accelerate the creation of a single, homogeneous scientific philological field with a perspective for rapid development in global and national contexts. In the light of trends to Open Science, there is a need to create a unified and dynamically updated online resource with a linguistic glossary for free access to it by all interested in philological science. It is proposed in further research to deepen the direction of comparative analysis of national and Anglo-American linguistic systems in order to identify trends in internationalization and preservation of linguistic identity in the environment of linguistic terms.

References

Moskaleva, O. V., Akoev, M. A. (2018). Publikatsii na raznykh yazykakh v indeksakh tsitirovaniya, ili Yest' li shans u russkogo yazyka v nauke? [Publications in different languages in citation indexes, or does the Russian language have a chance in science?] Book Culture. Retrieved from: http://www.unkniga.ru/kultura/8295-publikatsiina-raznyh-yazykah-v-indeksah-tsitirvaniya-estli-shans.html

Popov, E., Popova, N., Kochetkov, D. (2017). O “nauchnom imperializme” [About “scientific imperialism”]. Society and Economics, 6, 107–123.

Azoulay, A. (2020). Intervention on the occasion of the launch of the Joint Appeal for Open Science by UNESCO. The World Health Organization and United Nations High Commission for Human Rights. Press release, 27 October. Retrieved from: https://tinyurl.com/unesco-call-for-openscience

Bocanegra-Valle, A. (2014). И?English is my default academic language’: Voices from LSP scholars publishing in a multilingual journal. Journal of English for Academic Purposes, 13, 65–77. https://doi.org/10.1016 /j.jeap.2013.10.010

Credo Online Reference Service. (2021). Linguistics in Credo: Terms and Concepts. Retrieved from: https://credoreference. libguides.com/c.php?g=139732&p=915261

Ferrari, P. (2020). A Year of Seismic Shifts in Terms of Language Usage and Rise of New Words. cApStAn – linguistic quality control. Retrieved from: https://www.capstan.be/2020-ayear-of-seismic-shifts-in-terms-of-languageusage-and-rise-of-new-words/

Hao, J. (2020). Nominalisations in scientific English: A tristratal perspective. Functions of language, 27(2), 143-173. https://doi.org/10.1075/fol.16055.hao

Haneda, M. (2014). From academic language to academic communication: Building on English learners’ resources. Linguistics and Education, 26, 126–135 https://doi.org/10.1016/j.linged.2014.01.004

Kuts, M. O., Herasymenko, O. Yu., Dmytruk L. A. (2021). Greek-Latin Prefixes and Suffixes in English Terminology of Scientific Style. Scientific Bulletin of the Ivan Franko State Pedagogical University of Drogobic. Series: Philological sciences (philology) : sb. Sciences. prats. Drogobich, 15. https://doi.org/10.24919/2663-6042.15.2021.15

Maxwell-Reid, C. (2020). Classroom discourse in bilingual secondary science: language as medium or language as dialectic?. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 23(4), 499–512. https://doi.org/10.1080/13670050.2017.1377683

Montgomery, S. L. (2016). Impacts of a Global Language on Science: Are There Disadvantages? Language as a Scientific Tool. Shaping Scientific Language Across Time and National Traditions, 199–218. https://doi.org/10.4324/9781315657257

Norberg, C., Johansson, J. (2013). Accounting terminology and translation–a linguistic challenge. LSP Journal-Language for special purposes, professional communication, knowledge management and cognition, 4(1).

Pinto Naveiro, M. (2018). Problems in the translation and conceptual adaptation of linguistic terms. RODIN – Universidad de Cádiz institutional repository. Retrieved from: http://hdl.handle.net/10498/20694

Politzer-Ahles, S., Girolamo, T., & Ghali, S. (2020). Preliminary evidence of linguistic bias in academic reviewing. Journal of English for academic purposes, 47, 100895. https://doi.org/10.1016/j.jeap. 2020.100895

Shi, L., & Dong, Y. (2018). Chinese graduate students paraphrasing in English and Chinese contexts. Journal of English for Academic Purposes, 34, 46–56. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2018.03.002

Shu, F., Lariviere, V. (2015). Chineselanguage articles are biased in citations. Journal of Informetrics, 9(3), 526–528. https://doi.org/10.1016/j.joi.2015.05.005

Surman, J. (2019). Terminology between chemistry and philology: A Polish interdisciplinary debate in 1900?. Centaurus, 61(3), 232–253. https://doi.org/10.1111/1600- 0498.12237

Swan, M. (2016). Language terminology. Retrieved from: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/a bout/practical-english-usage/languageterminology (дата звернення 02. 02. 2022)

The SIL Glossary of Linguistic Terms. (n/d). Retrieved from: https://glossary.sil.org/

UNESCO (n/d). Open Science movement. Retrieved from: http://www.unesco.org/new/en/communicatio n-and-information/portals-andplatforms/goap/open-science-movement/

UNESCO Science Report. (2016). Retrieved from: http://unesdoc.unesco. org/images/0023/002354/235406e.pdf

Yuhong, L. I. U., & Ming, Y. I. N. (2021). A Four-Step Building of Glossaries: Case Study of English Linguistic Glossary. China Terminology, 23(2), 11–19. https://doi.org/10.3969/j.issn.1673-

Published

2022-06-26