Теорії функціонування еліпсису в мовленнєвому потоці: перекладацький аспект

Автор(и)

  • V S Maksymchuk
  • H I Sydoruk

DOI:

https://doi.org/10.31548/philolog2020.01.066

Анотація

У статті визначено природу еліпсису як лінгвістичного явища, продемонстровано алгоритми його розуміння, визначено семантико-структурні особливості еліпсису, представлено та проаналізовано існуючі класифікації, описано найбільш часті випадки вживання еліпсису в художній літературі, підкріплені прикладами з відповідних джерел, та визначено основні способи його перекладу українською мовою. В лінгвістичній теорії еліпсис асоціюється з процесом видалення одного чи декількох членів у структурі речення. У специфічних умовах діалогічного та монологічного мовлення такі структури є нормою, що є поштовхом до розвитку теорії про структурно-семантичну самостійність еліптичних речень в умовах мовленнєвого потоку. Саме тематичність того чи іншого компонента речення спричиняє інформаційну надлишковість у наступній частині висловлювання. У разі вилучення якогось члена речення спочатку відновлюється структура всього речення, а потім вже воно перекладається. Складність, а іноді неможливість зрозуміти сенс еліптичних речень без контексту становить основну проблему їхнього перекладу.

Посилання

Admoni, V. G. (1986). Der Deutsche Sprachbau. Manual. Moscow, Prosveshche-nie, 336.

Aleksandrova, V. H. (2007). Taksonomiya elipsovanykh rechenʹ suchasnoyi anhliysʹkoyi movy [Taxonomy of elliptical sentences in modern English]. Visnyk Kharkivskoho nats. un-tu im. V. N. Karazina, Kharkiv, Konstanta, No. 773, 104-107.

Barsova, O. M. (1964). Modeli, tipy i formy imennykh predlozheniy v sovremennom angliyskom yazyke [Models, types and forms of Nominative sentences in modern English]. Uchyonye zapiski MGPI im. Lenina. Voprosy grammatiki angliyskogo yazyka. No. 230. Moscow, 56.

Barkhudarov, L. S. (1966). Struktura prostogo predlozheniya sovremennogo angliyskogo yazyka [Structure of Simple Sentence in Modern English]. Мoscow, Vysshaya shkola, 291.

Buzarov, V. V. (1998). Osnovy sintaksisa angliyskoy razgovornoy rechi [Basics of Conversational English Syntax]. Moscow, KRON-PRESS, 367.

Kolesnikov, N. P. (1954). Nepolnye predlozheniya, ikh struktura i usloviya ikh upotrebleniya [Incomplete sentences, their structure and conditions for their use]. Avtoref. diss. … k. filol. n., Tbilisi, 23.

Yukht, V. L. (1963). Nepolnyye predlozheniya v sovremennom angliyskom yazyke [Incomplete sentences in modern English]. Diss. k. filol. n., Kharkov, 34-46.

Blokh, M. Y. (1983). A Course in Theoretical Grammar. Мoscow, Vysshaya shkola, 180.

Duden – Die Grammatik. (2005). Mannheim, Dudenverlag, 1343.

Palmer, F. R. (1982). Semantics: A New Outline. Moscow, Vysshaya shkola, 378.

Roberts, P. (1964). English Syntax. An Introduction to Transformational Grammar. New York, Harcourt, Brace & World, Inc., 399.

##submission.downloads##

Опубліковано

2020-08-04